English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Série

Série Çeviri İspanyolca

16,714 parallel translation
Dans 5 ou 10 ans, on t'associera à cette série, et tu seras bien content.
Dentro de 5 o 10 años, la gente te asociará a este programa, y te alegrarás por eso.
Parce que cette série est authentique, subversive, différente.
Porque este programa es provocador y diferente.
Super. Car la série commence et ta vie est sur le point de changer à jamais. Dans, trois, deux, une...
Perfecto, porque el programa va a comenzar y tu vida cambiará para siempre en tres, dos, uno.
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
C'est pas Byzance pour moi depuis la fin de la série.
No me fue bien desde que terminamos.
C'était le personnage d'une série dans laquelle vous jouiez.
Era un personaje de su programa.
Quand notre série a été annulée, il y est resté six mois.
Cuando cancelaron el programa, se ocultó 6 meses.
Cette série ne parle pas de ce que tu crois.
Ese programa no es lo que crees.
"Niaque Culot", super titre de série policière!
Sería una buena serie de detectives.
Tu fais une nouvelle série inspirée de Galipettes en famille sans m'appeler?
¿ Harás un nuevo programa de Retozando y no me llamaste?
Et si j'accepte ce rôle, je ne devrai pas jouer dans cette série débile : Galipettes avec Ethan.
Y tendré la excusa para no filmar esa tontería de Ethan-eando.
Dans la nouvelle série, Ethan est le papa, et il élève trois petits chevaux.
En el nuevo programa, Ethan es papá y cría a tres caballitos.
Cette série va changer ma vie.
Este programa me cambiará la vida.
- Il ne veut pas faire ta série.
- No hará tu programa.
Magnifique journée pour prendre l'air, BoJack, ne pas lire les journaux, ne parler à personne dans le milieu, ne pas regarder la télé, ou avoir un pressentiment sur les audiences de ta série.
¡ BoJack! Qué lindo día, ¿ no? Perfecto para salir, olvidarse de la bolsa, no hablar con nadie de la industria, no mirar televisión ni tener presentimientos sobre los índices de tu programa.
Ma série fait un bide.
Mi programa fue terrible.
Ta série est innovante.
Tu programa es atrevido e innovador.
Cette série est la meilleure chose qui me soit arrivée.
Este programa es lo mejor que me pasó.
BoJack, il y a un public pour notre série.
BoJack, sé que hay público para nuestro show.
C'est notre seul espoir de continuer la série.
Es nuestra única esperanza para conservar el programa.
On avait une série télé.
Trabajamos en un show de televisión.
Seuls les gens de cette série savent ce qu'on a vécu.
Nadie ajeno al programa sabe lo que vivimos.
En fait, j'ai une nouvelle série : Le BoJack Horseman Show.
Bueno, empecé con un proyecto, El programa de BoJack Horseman.
- Tu veux que je joue dans ta série?
- Me pareció que sería muy divertido para... - ¿ Quieres que aparezca en tu programa?
Pendant une demi-heure chaque semaine, je regardais cette série sur quatre personnes seules qui ont formé une famille.
Pero media hora todas las semanas podía mirar un programa sobre cuatro personas que no tenían a nadie, pero se unían y se convertían en una familia.
C'est Galipettes avec Ethan. Ta série. On doit le dire au public.
Esto es Ethan-eando, es tu programa, y hay que decírselo al público.
"Coleman Blair Partners aimerait proposer à Pied Piper " un investissement de série B d'un montant de 6 millions "sur une évaluation faite à 60 millions."
Coleman Blair Partners quiere ofrecerle a Pied Piper una ronda Serie B de seis millones de dólares sobre una valuación de $ 60 millones ".
Des séries de virements vers un compte au Honduras. Quelques centaines de dollars chaque semaine.
Una serie de transferencias electrónicas de efectivo a un banco en Honduras, unos pocos cientos de dólares cada semana.
C'est quoi, une pénitence pour avoir représenté un tueur en série?
Qué es esto, ¿ penitencia por representar a un asesino serial?
Elles me plaisent toutes, mais cette série sur la plage à Maria Farinha...
Me gustan todas, me parecen maravillosas, pero estas de esta serie de María Farinha...
Je pense que c'est une série de performance, sur 3 jours des comédies, de la musique, mais pas seulement, il y aura aussi, des improvisations, stand-up, des jeux de lumières, du burlesque.
Adivino que sería una serie de tres días de actuaciones de comedia y música alternativa, incluido, pero no limitado a, improvisación, stand-up, luces de circo y burlesque irónico.
Ca a été une série géniale.
"Los Simpson". Ha sido un gran show.
Il y avait une série de lettres d'Einstein à sa fille, et elles n'ont été publiées que longtemps après la mort de sa fille.
Hubo una serie de cartas de Einstein a su hija. Y no se dieran a conocer hasta muchos años después de su muerte.
Vous pensez à un tueur en série?
Usted no cree que su podría ser una serie?
Ce n'est pas un message d'un tueur en série, c'est son numéro de roller derby.
Este no es un mensaje de un asesino en serie, es el número de derby del rodillo de nuestra desconocida.
Il y a eu une série de cambriolages dans son secteur.
Ha habido una oleada de robos con allanamiento de morada en su recinto.
- Tueur en série.
- Asesino en serie. - Arquitecto.
Il y a un tueur en série alien à Nationale City.
Hay un asesino en serie alienígena en National City.
Par texto, si vous pouvez le croire. Une série d'émoticônes.
Por mensaje, si puede creérselo... con toda una serie de emoticonos.
Donc, soit on a un tueur en série très méthodique, soit ils ne sont pas du tout reliés.
O tenemos un asesino en serie muy metódico, o no tienen conexión alguna.
Le tueur en série?
¿ El asesino en serie?
Hautement improbable pour un tueur en série.
Muy raro para un asesino en serie.
Dans de rares circonstances, un tueur en série peut contenir son obsession ou canaliser sa rage d'une autre façon.
En casos raros, un asesino en serie puede contener su compulsión. O, canalizar su rabia de alguna otra manera.
J'ai lu comment les tueurs en série fonctionnent.
He estado leyendo como trabajan los asesinos en serie.
Une série B, c'est fou.
Sí, la Serie B. Qué locura, ¿ no?
- Bien. Peu importe ce que tu as fait, c'était un truc de serial killer.
Lo que sea que hayas hecho o no hayas hecho fue de asesino en serie.
Le Larousse définit... un discours... Comme une... suite de mots qui... avec... éloquence...
El Diccionario Webster define... al discurso como... una serie de palabras que... elo... cuentemente...
C'est une serial-killer de vampire dérangée.
Es una vampira asesina en serie demente.
Un jour, vous découvrez son journal intime.
Un día, descubre una serie de revistas.
Et ses intestins...
- y tiene una serie de intest...
Ces deux là ont des idiots qui ont réussi à embaucher beaucoup de personnel de sécurité très entrainé et lourdement armés.
Ahora, estos dos tienen matones logrado llevar a cabo una serie de personal altamente capacitado y fuertemente personal de seguridad armado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]