Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Teleportation
Teleportation Çeviri İspanyolca
1,245 parallel translation
Ici la salle de téléportation.
Capitán, aquí la sala del transportador. El primer oficial y el Sr. Data han llegado.
Prêts pour téléportation.
Estamos listos para el transporte, Señor.
Unité de téléportation, sortez-les du vaisseau!
Jefe del transportador, ¡ Sáquelos de ahí, ya!
Unité de téléportation, avez-vous leurs coordonnées?
Jefe del transportador, ¿ Tiene sus coordenadas?
- Téléportation, répondez!
Jefe del transportador, ¡ Adelante!
Et de lui donner n'importe quelle forme. Comme avec la téléportation. Regardez l'écran!
Y en estructuras de algunas materias, como hacen nuestros transportadores.
Pont cinq à dix, rendez-vous en téléportation un, deux, trois et quatre.
Cubiertas cinco a diez, acudan a los transportadores uno, dos, tres y cuatro.
Ponts six à seize, rendez-vous en téléportation cinq six, sept, huit, neuf,...
Cubiertas seis a 16, acudan a los transportadores cinco, seis, siete, ocho, nueve...
Paré à la téléportation.
Preparados para activar.
Ponts 29 à 42, rendez-vous en téléportation 15, 16,
Cubiertas 29 a 42, acudan a los transportadores 15, 16,
Les derniers occupants évacuent à pied ou par téléportation.
Ios que quedan se están yendo a pie o en el transportador.
Oui. Où se trouve votre salle de téléportation?
Sí. ¿ Dónde está su transportador?
Téléportation de trois personnes sur localisation du platine.
Tres para transporte a las coordenadas del platino.
Prévenez la salle de téléportation.
Informe al transportador.
Ici Data, prêt pour la téléportation.
Aquí, Data. Preparado para transporte.
Pareil pour la téléportation.
- ¿ Reproducción?
Transmettez ces coordonnées en téléportation.
Un bonito día de primavera.
Ce que nous appelons le holodeck utilise un principe semblable à celui de téléportation.
Esto que llamamos sala de holoqramas, usa un principio similar al de nuestro transportador.
Tasha, en salle de téléportation 3.
No, eso no es lo que he dicho.
Tout va sauter! Téléportation, nous avez-vous localisés?
De un modo u otro, Picard perdió el control de la nave. ¿ No es así?
Téléportation, ici le Lt Yar. Deux à monter à l'infirmerie.
Capitán, empecemos las conversaciones para la compensación.
Téléportation, ici le Cmdt Riker. Quatre personnes à téléporter.
Wesley, tengo miedo.
La téléportation ne peut avoir lieu.
- Señor, sabía que vendría. - Aún no, Wesley.
Riker à la téléportation.
- ¡ Wesley! - Disculpe, capitán.
Capitaine, nous sommes prêts pour la téléportation.
Vamos.
Je rejoins l'équipe de secours en salle de téléportation quatre.
Sí, voy a reunirme con ellos en el transportador cuatro.
Téléportation, remontez-les à bord. Maintenant!
Transportador, ¡ súbanlos ahora!
Préparez-vous à la téléportation.
Listos para el transporte paralelo.
Ordinateur, enclenchez téléportation.
Se inicia el transporte.
La téléportation est-elle possible?
- Sí, tu nave.
Une téléportation est fortement déconseillée.
Vuelvan a la nave.
Tenez-vous prêts à la téléportation.
¿ Qué ha pasado?
Sanction, nous avons du mal à nous positionner. Qu'ils aillent dans leur salle de téléportation.
Un tipo de arma, que por un tiempo adoptó la forma del capitán Rice ha envuelto al oficial Riker.
Dr Crusher, retrouvez-moi en salle de téléportation trois.
Provienen de ahí. - ¿ Existe otro camino?
Ca interrompt la téléportation.
¿ Lo hago?
Bon. Ils doivent avoir libéré le Cmdt. Salle de téléportation, remontez l'équipe d'exploration.
El capitán del carguero no tenía experiencia militar y cuando lo atacaron, no supo defenderse.
Cmdt Data, nous avons besoin de vos services en salle de téléportation.
gracias Oficial Data, si ha terminado ahí, le necesitan en el transportador 3.
Autorisation de bio-téléportation accordée.
Autorización para biotransporte concedida.
Nous commencerons la téléportation sur vos ordres.
Cubierta de carqa cinco, empezaremos el transporte cuando lo ordenen.
Téléportation 3, nous sommes parés à recevoir.
Transportador tres, preparados para recibir.
Salle de téléportation 3, nous sommes arrivés.
Transportador tres, hemos lleqado.
Vous pouvez prélever le premier groupe et commencer la téléportation.
Data, fíjese al primer qrupo e inicie el transporte a mi señal.
- Téléportation, prêt au transfert.
- Sección transportador, preparados.
Salle de téléportation, préparez son transfert.
Transportador, preparados para la maniobra.
- Paré à la téléportation.
- Preparado para transportarnos.
Je vous donnerai les coordonnées nécessaires à votre téléportation, et les codes pour contourner le système de sécurité du labo.
No, ¡ no!
Vous n'avez pas suivi notre procédure normale de téléportation.
No tardará, doctora. ¿ Todo listo para qué?
Salle de téléportation, maintenant!
Peretor era mi antiguo título. ¿ Por qué me ha llamado así?
Téléportation.
Mi venganza será verlo vivo así.
Salle de téléportation. Rétablissez le contact.
Transportador, ha podido loqrar una fijación.
Téléportation, équipe localisée?
Transportador, ¿ el equipo de salida?