English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Tempura

Tempura Çeviri İspanyolca

66 parallel translation
Les beignets t'ont semblé bons?
¿ Te gustó el tempura?
Je faisais le lourdeau, il y a le restaurant de tempura... un peu en retrait... je crois que la poste fait le coin.
Tenía unos negocios que atender. ¿ Conoce la casa de "tempura" que hay en el callejón? Hay un buzón en la esquina.
- Est-ce que tempura est bonne?
- ¿ Está bueno el tempura?
Oharu, montez à manger, je vous prie.
Oharu, suba algo de comida. Un bol de arroz y tempura. En cuanto pueda.
- Tu aimes les tempuras?
¿ Te gusta el Tempura? Sí, claro.
Combien de temps a passé depuis que je suis rentrée en pleurs parce que je les avais vus au restaurant de tempura?
¿ Cuánto tiempo ha pasado desde que volví llorando porque los había visto en el restaurante de Tempura?
Je ne sais pas pourquoi je ne peux jamais avoir de beignet aussi bon.
No se porque mi tempura nunca queda tan buena. Es muy simple.
poulpe, tempura, poulet teriyaki, salade d'algues, anguille bouillie.
Pulpo, tempura, pollo con salsa teriyaki algas sazonadas, anguila cocida. Delicioso.
Du gratin de fruits de mer, de la soupe miso...
Tenemos kakiage tempura de camarones, sopa miso...
Chéri, pas de riz gluant, ni canard-à-la-nage, ni soba.
Shiruko no, querido. Ni kamonamban ni tempura soba.
Un canard-à-la-nage, un soba aux beignets, un riz gluant.
Un kamonamban por aquí. Un tempura soba por allá. Y un shiruko.
C'est idéal aussi bien pour les fêtes que pour vos tempura et donburi. Ça s'accorde avec tout.
Puede usarlo en los platos tradicionales de Año Nuevo, salsa para tempura, guisos, donburi, prácticamente con todo.
Seulement si on les chasse tous, on ne mangera plus de tempura!
Es que, si los echamos a todos a patadas, ¡ no quedará más tempura para comer!
Le meilleur, c'est les souris en beignet Non.
Lo mejor son los ratones a la tempura.
MOI je dis que le meilleur, c'est les souris en tempura!
YO DIGO... ¡ YO DIGO que el mejor plato es el ratón a la tempura!
Tempura de crevettes, algues. Tu en veux?
Hay tempura de langostino, ensalada de algas. ¿ Gustas?
Non, aujourd'hui je vais manger une délicieuse carpe.
No, hoy voy a comer tempura, una deliciosa tempura
Une sorte de "tempura", hein?
Algo al estilo japonés, ¿ eh?
- C'est le tempura.
– Es la tempura.
Je prends les raviolis et la tempura aux shitake. Et de l'eau gazeuse.
Podría traerme un smashig temporal.
Ils servent des tacos aux oursins, de la tempura à la sauce verte et une absurdité qu'ils appellent le rouleau de Tokyo.
Sirven allí tacos de erizo de mar... Pez con verduras condimentado con salsa...
- Du tempura.
- "Tempura".
Un menu beignets!
¡ Arroz-tempura para mi!
- Des beignets!
Tempura.
Une tempura?
¿ Tempura?
Mais on a préparé 1 00 kilos de pâte pour faire des tempuras au pingouin.
Pero ya tenemos 100 kg de masa para tempura de pingüino.
Mince, cette Princesse Tempura est vraiment une sacrée Transformazoïde.
Caracoles, esa princesa Tempura es una Transformazoide increíble.
Je pense tous les jours à un bol de nouilles au sarrasin nageant dans un délicieux bouillon, avec quelques morceaux de poisson flottant à la surface,
No he pasado un sólo día sin pensar en esos platos gigantes de fideos nadando en ese caldo tan rico, con pedacitos de tempura flotando suavemente en el tope.
Il y aura de super tempuras.
Habrá un tempura estupendo.
Je vais prendre... la Tempura de Gambas avec la sauce Ponzu.
- Voy a pedir... el camarón tigre Tempura con la salsa ponzu.
Je me serais appliquée au cours de cuisine.
Hecho un mejor trabajo con mi tempura.
Pourquoi tu as voulu qu'on échange nos places?
¡ ¿ ¿ Por qué me pediste que friera el tempura esa vez?
Je prends les raviolis et la tempura aux shitake.
Unas empanadas y los champiñones shitake.
Tu manges les pissenfrites?
¡ Esto se come en tempura!
Je ne sais pas ce que donnent les tempuras le matin.
No estoy segura sobre tempura en la mañana.
Comme de délicieux tempuras.
Semejante rico tempura.
Le jour suivant, tempura.
Al día siguiente tempura de maíz.
Elle raconte la même histoire chaque fois qu'elle fait cette tempura.
Cada vez que hace tempura cuenta la misma historia.
Il dit qu'il ne vient que pour la tempura.
Que de todo lo que quiere hablar es de la tempura.
Je n'aurais pas dû faire autant de tempura.
No tendría que haber preparado tanta tempura.
Surtout pas. La tempura réchauffée, ça perd son croquant.
Las sobras de tempura no son buenas.
Il paraît que tu étais en admiration devant nos tempura de crevettes.
Dicen que le gustaba mucho la tempura de gambas.
Aurais-tu mis la tempura sur le sushi et mangé le tout?
Será mejor que no empecemos a comparar la tempura con el sushi.
Sans des losers prêts à sucer des cornets de queue, ils seraient incapables de produire une pub correcte.
Si no fuera por perdedores que comen tempura de verga de toro tendrían suerte de producir un infomercial decente.
Ça va avec du pain de maïs, du chou, de la purée de patates, un 4 fromages, des haricots ou un tempura de gombo.
Viene con pan de maiz, chucrut, pure de batatas, una mac de 4 quesos, crema de mani o tempura okra.
Je devrais faire du tempura
Pensé en hacer tempura.
Tempura Joe.
Tempura Joe.
Morue de Tempura avec une julienne de poivron et une sauce tartare.
Tempura de bacalao con pimiento a la juliana y... salsa tártara.
Je vais à la ferme bio choisir les produits pour ton tempura de Frosties.
eh... Dios mío, nunca me di cuenta de lo aburrido que eres.
Des tempuras pour mon pote!
Algo de tempura para mi amigo.
Depuis combien de temps le tempura est là-dedans?
¿ Cuánto tiempo ha estado aquí este sujeto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]