Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Tempé
Tempé Çeviri İspanyolca
702 parallel translation
- et il avait du sang sur la tempe.
- y una herida horrorosa en la cabeza.
Je crois que John Banks est mort d'un traumatisme cérébral provoqué par un coup violent à la tempe gauche.
Creo que John Banks murió una lesión cerebral traumática... causada por un golpe en la sien izquierda.
- Coup sur la tempe. Arme contondante.
- Contusión en sien izquierda, objeto romo.
Ensuite, deux autres voyous m'ont mis leur pistolet sur la tempe.
Después, otros dos bribones me apuntaban a la cabeza con pistolas.
La loi est un revolver sur la tempe.
La ley es una pistola apuntando a la cabeza de alguien.
" Elle a été tuée par un coup sur la tempe gauche.
" Fue asesinada con un golpe en la sien derecha.
Regardez, la balle a effleuré ma tempe.
La bala me rozó la cabeza.
Il a le cou brisé et il a reçu un coup à la tempe.
El cuello fracturado. Algo le golpeó en la sien.
Chacun appuiera sur la détente une fois, en visant sa tempe d'une main parfaitement stable.
Apretaremos el gatillo una vez... apuntando a nuestras sienes con mano firme.
Pas vers moi. Sur votre tempe.
A mi no, apunta a tu sien.
Vous devez comprendre qu'après ces incidents du métro le gouvernement n'est pas enclin à négocier avec un revolver sur la tempe.
Bueno. Tendrán que comprender que después del incidente del Metro, el Gobierno no está dispuesto a negociar con una pistola en el pecho.
Une blessure par balle. De la poudre sur sa tempe et sa main droite.
Una sola herida de bala y pólvora quemada en la sien y la mano derecha.
Tu le presses sur ta tempe.
La aprietas contra la sien.
Les yeux fermés, on le fait tourner, on vise la tempe et on tire.
Se cierran los ojos, se dan vueltas al tambor... se apunta a la sien y se dispara.
La tempe droite.
La sien derecha.
Mais je n'épouserai aucune femme avec un revolver sur la tempe.
Pero no me casaría aunque me amenazaras con una pistola.
J'ai toujours une cicatrice sur la tempe, pour me rappeler une des tiennes.
Aún tengo una cicatriz en la cabeza para recordarme uno de los tuyos.
Le flingue est sur ma tempe, en vérité.
Me estás apuntando.
Il a reçu un coup à la tempe.
Tiene un golpe en un lado de la cabeza.
M. Kiguchi a dit, avec son pistolet contre la tempe, comme ça :
Entonces Kiguchi-kun dijo, con la pistola contra la sien, así :
Avec le pistolet sur la tempe, comme ça...
Con la pistola en la sien, así...
La tempe.
La sien.
Le fis tourner. L'appuyai contre ma tempe.
hice girar el tambor lo apoyé en mi sien
Pendant l'accident vous avez reçu un coup sur la tempe, cela a affecté votre nerf optique.
Verá, en el accidente sufrió un severo golpe en la sien afectando al nervio óptico.
Pas du tout, il s'est tiré une balle dans la tempe.
¿ Qué dices? Pero si se ahorcó... No señor, se disparó una bala en la sien.
On reste ici deux jours et après on va à Tempe, à Phoenix, à Higginsville, à Liberty et... A la fin du mois, on sera à Valseco.
Nos quedaremos aquí unos días, y luego iremos a Tempe, y Phoenix, y Higginsville y Liberty, y... para fin de mes estaremos en Valseco.
Très près : j'étais penché sur lui, avec le canon contre sa tempe.
Sí, estaba junto a él, con el revólver tocándole.
Tu m'as braqué un fusil sur la tempe et m'as forcé à escroquer Frascatti.
Me apuntaste con una pistola y me obligaste a darle el palo a Frascatti.
On a éraflé sa tempe avec une arme, et on l'a mis dans un cercueil.
Le puse la pistola en la sien. Una herida leve. Luego, lo metimos en un ataúd.
Tu te prends peut-être pour John Brown, là-haut, sur ta colline mais ici, t'es plus qu'un con à la jambe tordue, un flingue sur la tempe, tu vois?
Es que eres imbécil o algo por el estilo, aquí sólo estamos hablando... ella y yo, y tú no hablarás si yo no te doy permiso, ¿ lo entiendes?
Si je te vois cligner de l'œil, je te tire une balle dans la tempe.
Te llegas a mover, Jasbo y te volaré la cabeza.
Il m'a mis un revolver sur la tempe, il m'a coupé...
Me puso una pistola en la cabeza. Y me cortó con un cuchillo.
Tu appuies ton arme sur ma tempe.
Apuntas a la cabeza de alguien.
C'est ça. Porte ton coude vers ma tempe.
- Acércame el codo a la sien.
- Tirez-lui dessus! - Il a un revolver sur ta tempe.
- Te está apuntando con una pistola.
Ils me mirent un revolver contre la tempe.
me pusieron una pistola en la sien y cuando me iban a matar
A 12H14 aujourd'hui un tireur isolé armé d'un fusil à lunettes a ouvert le feu sur des passants. Sa première victime Alfred Deenagers a été tué par une balle de calibre 22 qui lui a traversé la tempe. 14 autres promeneurs ont étés tués ou bléssés.
Aproximadamente a las 12 : 15 del día de hoy, un hombre armado con un... rifle militar telescópico, ha abierto fuego desde lo alto de... un edificio sobre una multitud de gente causando... múltiples heridas entre los ciudadanos, entre los cuales... 14 de ellos fueron heridos mortalmente.
Je suis du département entomologie de l'université d'Arizona, à Tempe.
Soy del departamento de entomología de la Universidad de Arizona.
- Voici Mlle Ashley, du département des animaux venimeux, à Tempe.
Ésta es la señorita Ashley... de la sección de animales venenosos de Tempe.
J'ai appelé Tempe pour papoter.
He llamado a Tempe. Me he informado.
Mais divulguer cela le pistolet sur la tempe serait une erreur dramatique.
Pero transmitir eso con un arma sobre la cabeza, presidente, sería un trágico error.
Parfois... je veux lui mettre ce revolver sur la tempe... et appuyer sur la détente.
Algunas veces quiero poner esta arma contra su cabeza y después, lentamente, oprimir el gatillo.
Parfois, je veux lui mettre ce revolver sur la tempe... et appuyer sur la détente.
Algunas veces quiero poner esta arma contra su cabeza y después, lentamente, oprimir el gatillo.
Tuée par une petite balle... d'un calibre 22... placé contre la tempe.
Le dispararon con una bala muy pequeña del calibre 22, creo. Y el arma estaba muy cerca de la cabeza.
Le revolver était donc contre la tempe.
El revólver estaba muy cerca de su cabeza cuando dispararon.
Si le coup avait été tiré à travers... la tempe de Mme Doyle ne serait pas brûlée.
Dr. Bessner, si se hubiera disparado por entre la estola no hubiera chamuscado la sien de la Sra. Doyle.
Si le coude droit s'approche de la tempe la main grattera bien l'oreille.
Si el codo derecho se acerca a la sien, la mano a la oreja rascará muy bien.
La tempe, vise la tempe.
A la sien, apunta a la sien.
Freddie Prinze avait braqué un pétard sur sa tempe... et qu'il s'était tué.
Dijo que Freddie Prinze puso una pistola en su cabeza y se mató.
On remarque derrière son oreille, fait par une balle de revolver, un trou dans la tempe où adhère du sang coagulé.
Detrás de la oreja, el orificio de una bala de revolver... con sangre coagulada.
"J'ai un revolver... sur la tempe."
"Tengo una pistola apuntándome a la cabeza".