English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Thai

Thai Çeviri İspanyolca

736 parallel translation
C'est de la nourriture Thai de réconfort.
es sopa tailandesa casera.
Shao-Tieh, si je n'avais pas arrêté ce thaï, aurais-tu pu résister à ses coups de pieds?
Shao-Tieh, si no hubiera detenido a ese thai hubieras aguantado sus patadas?
Oui, je voudrais essayer le "Muay Thai".
Quisiera aprender Muay-Thai.
- T'es sérieux en parlant de "Muay Thai".
¿ En serio quieres aprender esa mierda de Muay-Thai?
Alors comme ça tu penses que je vais t'enseigner le "Muay Thai"?
¿ Por qué crees que pueda enseñarte Muay-Thai?
Je lui ai demandé de m'apprendre le "Muay Thai".
Le pedí que me enseñara Muay-Thai.
Tu sais faire du judo, du karaté, du mui thai... du taekwondo- -
Sabes judo, sabes karate, sabes mui thai... sabes taekwondo- -
Thai King, comment va le Général?
Thai King, Como está el General?
Kent, Thai King et Toyota sont partis en 1993 pour rechercher Yu Ti Hung qui avait 28 ans en 1993.
Los seguidores del General, Kent, Thai King y Toyota han ido a 1993. Para buscar a Yu Ti Hung que tenía 28 años en 1993.
Thai King, Toyota, allez-y et arrêtez les futurs cops.
Thai King, Toyota, id y encargaros de los future cops.
Salut, Thai.
- ¿ Tadeo?
Thai, peut-être?
¿ Tailandesa, quizá?
- Nouilles thaï au poulet...
- Fideos Thai con pollo, carne blanca. - Eso es mío.
- RESIDENCE DE L'AMBASSADEUR THAI
- RESIDENCIA DEL EMBAJADOR TAILANDÉS, McLEAN, VIRGINIA
Tu as de la veine, on risque d'en trouver un à Muay Thai.
Bien, estas de suerte. Puede ser apenas encontremos una isla Muay Thai.
- A Muay Thai?
- ¿ La isla Muay Thai? No- -
De la merde... lle de Muay Thai en vue!
Pedazos de mierda. ¡ La isla Muay Thai a la vista!
L'île de Muay Thai, Chris. Mon bon ami, M. Khao, s'occupera de toi.
La isla Muay Thai, Chris... es donde mi buen amigo el Sr. Khao te cuidará.
Ce qui veut dire qu'Imelda est la gagnante! Et voici votre Certificat de Mignonnerie et vous allez pouvoir dîner dans le meilleur restaurant de poissons de Craggy Island, le Thaï Cottage.
Lo que significa que Imelda es la ganadora! Aquí está tu Certificado de Encanto y vas a salir a cenar mañana al mejor restaurante de comida marina de la isla de Craggy, El Thai Cottage.
Il fit bombarder Hanoi après un mauvais repas thaï.
Planeó el bombardeo a Hanoi después de una mala comida Thai.
Thai Air.
Thai Air.
Tu sais ce que m'a dit Rita? "A l'avenir, evitons la bouffe thai."
Rita me dijo : "En el futuro, no me lleves a comer comida tailandesa".
Il faut attirer le boxeur thaï et lui tendre un piège.
De algún modo deben traerlo a este lugar.
Un petit Thaï, t'aimes ça?
Un pequeño palo tailandés. Te gustará.
Je ne veux pas de Thaï. Et je ne veux pas me relaxer.
No, no quiero un palo tailandés, ni quiero que nadie me anime.
- C'est du Thaï.
- Un palo tailandés.
Je vais t'apprendre la boxe thaï, espèce de sale avorton.
Te enseñaré a pelear, enanito ridículo.
Japonais, thaï, marocain?
¿ A un japonés, tailandés, marroquí?
Un thaï? Un marocain?
¿ Tailandés, marroquí?
Et je veux que tu m'apprennes le "Muay Thai".
Y que me enseñes Muay-Thai.
- J'ai appris le Muay Thai avec le vielle homme.
Estudié Muay-Thai con el viejo.
Même si je l'adore, il sera servi avec des pâtes dans un restaurant thaï.
Aunque lo quiero mucho, si tú te niegas acabará en el plato de fideos de un restaurante tailandés.
Espérons que j'ai bien fait de le laisser décider, parce qu'avec mon thaï, on risquait de manger des queues de chien
Espero haber acertado dejándole elegir. Con el tailandés que sé habríamos acabado comiendo rabos de perro
S'il me ment pas, l'herbe thaï, c'est génial.
Si no miente y de veras es porro tailandés, entonces fantástico.
Mais c'est jamais de l'herbe thaï, et je voulais me tirer.
Pero nunca es y siempre dije que si me sentía así sobre un trabajo, me iría.
- Thai? Todd.
"Hola, Todd".
N'oubliez pas, à 8 heures au salon Mandalay pour ma conférence sur les joyaux de l'architecture thaï avec projection de diapos.
No se olvide a las 8h00, en MandaIay Lounge. Voy a dar una charla preparatória para las jóyas arquitectónicas da TaiIândia. Mostrare muchos lugares maravillosos.
J'ai du thaï.
¡ Tú, tengo unos cogollos de maría!
T'as encore de la thaï?
¿ Todavía te queda esa coca de Tailandia?
La pizza au poulet thaï.
Pizza tailandesa.
- Angélique n'est pas thaï.
- Angelique no es tailandesa.
Une secousse d'une autre nature a frappé Washington hier quand le ministère des Affaires étrangères a annoncé l'expulsion de l'ambassadeur thaï et d'un autre membre de la délégation sans spécifier la raison.
Otro tipo de temblor sacudió Washington ayer, al revelar el Dpto. de Estado la expulsión del embajador tailandés, y de otro miembro de esa legación, sin concretar el motivo.
J'ai mangé un plat thaï avarié. J'ai cru que c'était la fin.
Cené comida tailandesa y me sentó mal.
Harry?
Algo acerca de un torneo Muay Thai está noche.
Il a parlé combat du Muay Thai...
Peleas o algo así'.
Susceptible d'écrire
Debe escribir cosas lindas sobre las peleas Muay Thai.
Il fit bombarder Hanoi après un mauvais repas thaï.
Planeo la bomba a Hanoi despues de una mala comida.
Un petit Thaï, pour me faire pardonner?
¿ Quieres una rica comida tailandesa?
On dîne souvent ensemble, généralement chinois, parfois thaï.
Sí, salimos mucho a cenar usualmente comida china. A veces tailandesa.
- Thaï, ça vous va?
Yo invito a cenar. - ¿ Te gusta la comida tailandesa?
Thaï, ou peut-être mexicain.
Ya sabes, tailandés o mexicano.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]