English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Things

Things Çeviri İspanyolca

340 parallel translation
Won't you take your things off?
¿ No quieren quitarse los abrigos?
- Alright, if you want to throw things,
¡ Bien, si quieres tirar cosas,
" It was just one of those things
Fue sólo una de esas cosas
" Just one of those things
Sólo una de esas cosas
" Yes, it was one of those things
Si fue una de esas cosas
"It was great fun " But it was just one of those things "
Fue muy divertido pero fue sólo una de esas cosas.
" And I got a lot of things to say
Y tengo muchas cosas que decir.
Things are better-looking when they re tanned
Lo verás mejor bronceado.
What a false measure of things.
Es un valor muy falso.
Now you re going to say... that there ll be no food, that things need to stabilize...
Vas a decirme que... pasaremos hambre por el camino, que mejor nos vayamos después...
A few of the things that a face is supposed to do
A few of the things that a face is supposed to do
The things they do look awful cold
The things they do look awful cold
But things ain t quite that simple
But things ain't quite that simple
l've seen things you ve never seen
I've seen things you've never seen
Ce qu'il fallait faire
About the things you do
- Oui! ~ You've seen things I never heard ~ ~
~ Has visto cosas que nunca oí ~ ~
~ There are things l'd like to say ~ ~
~ Hay algo que quiero decirte ~ ~
♪ Il lui a donné des choses qu'elle était needin'♪
# He gave her things that she was needin'. #
Cette ligne sur le roi de Suède et les choses qu'elle était needin.
El verso que dice "king of Sweden" y este otro " things she was needin'.
Peut-être qu'un long solo au milieu, comme Coltrane dans "My Favorite Things."
Tal vez un solo largo, como el de Coltrane en "My Favorite Things".
"Ces choses que je crois."
"This Things I Believe".
You put it in the box and then you have 1 minute to make funny things.
No, no son para mi. Los pones en la maquina y tendrás un minuto para hacer algo divertido.
"Things Ain't What They Used to Be." enregistré le 30 juillet, 1945.
"Las Cosas Ya No Son Como Antes". Grabada el 30 de julio de 1945.
Tu connais le bouquin When Bad Things Happen to Good People?
¿ No has leído el libro When Bad Things Happen to Good People?
Lolita est à ramener demain, pareil pour 9 1 / 2 semaines, ainsi que Wild Things.
Tienes que devolver "Lolita" mañana, también "Nueve semanas y media"
There are more important things in life than air traffic.
En la vida, hay cosas más importantes que el tráfico aéreo.
Vous savez ce que veut dire le titre : "Toutes les choses sont belles et lumineuses"?
¿ Te refieres a "All things bright and beautiful"?
~ All things bright and beautiful ~ ~ Toute chose belle et lumineuse ~
Todas las cosas brillan y son preciosas.
~ All things wise and wonderful ~ ~ Toute la sage et la splendeur ~
Todas las cosas sabias y maravillosas.
{ C : $ 00FFFF } Want to touch things I don t feel
Quiero tocar cosas que no siento
{ C : $ 00FFFF } And you see the things they never see
Ves cosas que ellos nunca ven
Laisse moi faire des trucs... que tu veux que je te fasse...
"Let me do all the things..." "You want me to do..."
When the things get for real my warm heart turns cold
Cuando las cosas se vuelven realidad m icorazón caluroso se pone frío
Son they shook'cause ain t no such things as halfway crooks
Hijo, agitaron, porque no hay tal cosa como curvas a mitad de camino
'Cause ain t no such things as halfway crooks
Porque no existen los hampones a medias
Well, a lot of first things.
Bueno... muchos "primeros".
Things happen.
Pasan cosas.
The things I said to President Carr.
¡ Las cosas que le dije a la presidenta Carr!
What things?
¿ Qué cosas?
Sometimes I think you say these things to provoke me.
A veces creo que dices estas cosas para provocarme.
I spoke the language, I had the uniform, people just assumed things.
Mira, hablaba el idioma, tenía el uniforme. La gente supuso cosas.
Just give me a chance to straighten things out, okay?
Nada más dame la oportunidad de enderezar las cosas, ¿ sí?
Les choses vont vite avec toi.
Things se mueven a galope contigo.
"All Things Must Pass" et surtout sa collaboration exceptionnelle avec Lennon.
All Things Must Pass y las cosas que hizo con Lennon sonaban muy potentes.
All Good Things...
TODAS LAS COSAS BUENAS
* Things were good when we were young *
Todo estaba bien cuando éramos jóvenes.
* Things were good when we were young. Is it safe to say? *
Todo estaba bien cuando éramos jóvenes. ¿ Es seguro decirlo?
* And I never wanted to share the things *
¢ Ü Y nunca quise compartir las cosas ¢ Ü
* These were some of the things on which my Mind and Spirit feed ; *
¢ Ü Estas fueron algunas de las cosas de las cuales mi mente y mi espiritu se alimentan ; ¢ Ü
l'll be loving you always with a love that s true always when things you ve planned need a helping hand I will understand always
Te estaré amando... siempre... con un amor verdadero... siempre... cuando lo que planeaste... necesite ayuda... lo entenderé... siempre...
l'll be loving you always with a love that s true always and the things you ve planned need a helping hand I will understand always, always days may not be fair always that s when l'll be there always
Te estaré amando... siempre... con un amor verdadero... siempre... y cuando lo que planeaste necesite ayuda... lo entenderé... siempre, siempre... los días pueden ser injustos... siempre... ahí es cuando estaré... siempre... no por una hora... no por un día... no por un año... pero siempre...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]