Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Tito
Tito Çeviri İspanyolca
776 parallel translation
Les paroles de Manco ont été enregistrés par son fils Tito Cusi,
Las palabras de Manco fueron registradas por su hijo Tito Cusi :
Un jour de plus et nous les aurions tous tués, a dit Tito Cusi,
"Un día más y los habríamos matado a todos" dijo Tito Cusi,
son fils Tito Cusi raconte l'histoire.
Su hijo Tito Cusi cuenta la historia.
J'ai voulu le défendre, a dit Tito mais moi j ´ avais seulement neuf ans.
Yo quise defenderle, "dice Tito, " pero sólo tenía nueve años.
Tito et Simon... les deux clowns, vous amuseront.
LOS PAYASOS TITO Y SIMON
"Tito, cette petite, c'est la grâce même!"
"¡ Tito, esta joven es una fuente de gracia!"
" J'ai fait de toi ce que tu es, Tito!
" ¡ Te hice lo que eres, Tito!
" Je ne pourrais jamais quitter Tito!
" ¡ No abandonaré a Tito!
"Jamais rien ne nous séparera, Tito... n'est-ce pas?"
"Nada nos separará, Tito, ¿ verdad? ."
"Tito, il est temps que quelqu'un te ramène à la réalité."
"Tito, es hora de que alguien te diga la verdad".
" Reprends-toi, Tito!
" ¡ Ya basta, Tito!
"Si c'est toi qu'elle aime, Tito... je m'effacerai."
"Si ella te ama, Tito no me entrometeré".
"Oh, Luigi, je pourrais être totalement heureuse... si seulement Tito n'était pas seul."
"Luigi, podría serlo si Tito no estuviese solo".
"Tito, j'ai une nouvelle idée formidable pour notre numéro!"
"¡ Tito, tengo una gran idea para nuestro acto!"
"Je n'ai pas pu rester plus longtemps loin de toi, Tito!"
"¡ No podía estar tanto tiempo sin ti, Tito!"
"Tito, tu m'aimes."
"Tito, tú me amas".
" Je t'aime, Tito!
" ¡ Te amo, Tito!
" Sainte Mère, je vous le jure... j'aime Tito!
" ¡ Madre santa, le juro que amo a Tito!
" Ce n'est pas un rêve, Tito. C'est la réalité!
" ¡ No es un sueño, Tito, es verdad!
Titus, un étranger à Rome.
Tito, un desconocido en Roma.
Cet homme est Titus, un ami.
Este hombre es Tito, mi amigo.
Titus!
¡ Tito!
Titus est venu des berges de la Galilée.
Tito regresó de las costas de Galilea.
J'avais dit à mon père et à Titus que je ne les trahirais pas.
Le dije al padre Tito que nunca los traicionaría.
Titus a été touché.
Tito está herido.
Titus a dit : "ll n'y a pas de mort",
Tito dijo : " La muerte no existe...
Maintenant que nous nous connaissons, appelez-moi Tito.
Ahora que nos conocemos tan bien, llámenme Tito.
Ça n'a plus rien de protocolaire, Tito, n'est-ce pas?
Debo decir que eso no tiene nada de formal. ¿ Verdad, Tito?
Je suis Tito Acuña, le meilleur des guides.
Soy Tito Acuña, eI mejor guía de Buenos Aires.
Tito Acuña, le meilleur des guides. Ce soir, je travaille etje n'ai pas été payé.
Soy Tito Acuña, eI mejor guía de Buenos Aires, y Io de esta noche ha sido puro trabajo, aunque no me hayan pagado.
Partez. Tito, laisserez-vous ce vieil imbécile me parler ainsi?
Tito, ¿ vas a permitir que este viejo me hable así?
Oh, Glenda. Je viens de renvoyer Tito.
glenda, acabo de echar a Tito con mis propias manos.
Galli, un ami de Doña Sol, chante ce soir.
Tito Galli, el famoso tenor italiano, es amigo de doña Sol. Da un concierto, si le apetece venir.
Vous expliquerez à Galli.
Explícaselo a Tito, él lo entenderá.
Oui, sous le règne de Tito.
Sí, durante el reinado de Tito.
Alors, M. Tito Schippa?
¿ Y bien, señor Tito Schippa?
Par ici I ´ Arc de Titus!
La tumba de..., Arco de Tito...
Attention, pas Tito mais Titus... Celui-là!
Tito, no éste Tito, aquel Tito.
Septime Sévère, Arc de Poppée, Titus Tatius. Celui qui a enlevé les Sabines.
Settimio Severo, Arco de Poppea, Tito Tazio, quien organizó el rapto... de la Sabina.
Oncle Douglas devra vous consoler ce soir, ma chère.
Bien, el tito Douglas tendrá que confortarte esta noche, querida.
Si on ne découvre pas tout de suite les coupables l'empereur Titus me révoquera de mes fonctions.
Si los ataques continúan, el Emperador Tito lanzará su rabia sobre mí.
Centurion Glaucus, heureux vainqueur de Palestine et de Syrie et ami de Titus, laisse-moi t'offrir l'opulence de notre merveilleuse cité.
Gran centurión, conquistador de Palestina y Siria, amigo de nuestro emperador Tito, mira nuestra hermosa y graciosa Pompeya.
Si la nouvelle de la mort de son père parvient à l'empereur ma position sera précaire.
Si el informe llega a Tito en Roma, se verá amenazada mi posición. Glauco tiene muchos amigos poderosos en Pompeya.
Pas besoin d'autres preuves. Je me rendrai au temple.
Voy primero al templo y luego a Roma para ver a Tito, ¡ lo juro!
À Tito, la brute, la première étreinte.
Tito el Bruto hará las delicias de tu primera vez.
On s'occupera de Tito au moment opportun.
Trataremos con Tito cuando llegue el momento.
Alors? Comment ça marche avec tonton Hondô?
¿ Cómo te va con tito Hôndo?
Je sais dèjà ce que je vais vous dire... fera peu d'impression sur vous qui descendez... de l'empereur Titus et de la reine Bérénice Mais les Sedara aussi... par un titre qu'accorda Sa Majeté Ferdinand IV... sont nobles
Y para terminar, Príncipe, y sé que lo que le diré no le hará ningún efecto, Ud. que desciende de los amores de Tito emperador y la reina Berenice, pero nosotros los Sedara, por título concedido por Su Majestad Ferdinando IV,
- Allez Tito!
Una aglomeración.
" Au nom de l'Empire de Rome,
En nombre del Imperio Romano, y la autoridad de Tito emperador
Tito, enlève ton maillot...
Tito, quítate la camiseta.