English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Torrey

Torrey Çeviri İspanyolca

82 parallel translation
Avertis Sheepstead et Torrey.
Tú avisa a Shipstead y a Torrey.
On attend Torrey.
- Estamos esperando a Torrey.
Voici Torrey.
- Hola, rebelde.
Que dis-tu de ça, Stonewall Torrey?
¿ Ahora qué tienes que decirme, Stonewall Torrey?
- Qu'est-ce qu'il vous faut?
Hola, Torrey. ¿ En qué puedo servirte?
Joe ne veut pas que j'aille seul chez le forgeron.
Torrey, quería ir al herrero, pero aún no he ido porque Joe no quiere que vayamos solos.
L'homme que Stonewall a vu... c'est Wilson?
- El hombre que Torrey vio en el pueblo. ¿ Crees que era Wilson?
N'y va pas, Torrey.
No vayas, Torrey.
Boire un whisky.
- A tomar un whisky. - Torrey.
Torrey... il est mort.
¡ Torrey! ¡ Lo han matado!
Vous avez vu ce qui est arrivé, non?
Ya has visto lo que ha pasado. Han matado a Torrey.
Et la frousse vous fait filer, sans attendre qu'on enterre Torrey.
Y vais a liar los bártulos y huir. Ni siquiera le vais a dar digna sepultura.
Je ne veux pas que mon homme soit tué.
Torrey está muerto. No quiero que le pase lo mismo a mi marido.
Torrey était brave... et nous devons avoir son courage.
Torrey era un valiente. Haríamos mal si no siguiéramos su ejemplo.
A notre dernière réunion, Torrey vivait encore.
La última vez que hablaste de valor, Torrey aún vivía.
- Il s'arrangera pour me tuer...
Hará con nosotros lo mismo que con Torrey.
Il a causé la mort de mon ami Torrey.
Rufe es el culpable de la muerte de Torrey.
Torrey a défié un étranger.
Torrey fue imprudente al apuntarle a un forastero.
Il n'était pas raisonnable.
Torrey no quería ser razonable.
- Ainsi soit-il, mon Père.
Sí, padre Torrey. ¡ Menudo holgazán está hecho!
Le Cdt Torrey ne signale que 3 croiseurs légers et 8 destroyers autour de lui.
Tres cruceros ligeros, ocho destructores y el crucero pesado del capitán Torrey.
Et si Torrey ne trouve pas les Japonais?
¿ Y si Torrey no puede localizar a la flota japonesa?
Que le Cdt Torrey assume le commandement, recherche l'ennemi et engage le combat si possible.
Ordene al capitán Torrey que asuma el mando de su grupo de combate y que busque y ataque al enemigo si fuera posible.
Torrey va continuer longtemps?
¿ Cuánto tiempo va a seguir Torrey apretando?
Cdt Torrey? L'amiral vous attend.
Capitán Torrey, el almirante quiere verle.
Vos états de service sont remarquables.
Su expediente es magnífico, capitán Torrey.
Je vous présente le Cdt Torrey.
Le voy a presentar al capitán Torrey. Ésta es la señora...
C'est très important de se détendre, Torrey.
Es muy importante relajarse, amigo.
- Vous vous amusez, Cdt Torrey?
- ¿ Se lo pasa bien, capitán Torrey?
- L'enseigne Jere Torrey.
- ¿ Mi hijo? - El alférez Jere Torrey.
Ne prenez pas au sérieux ce que je vous ai dit de l'enseigne Torrey.
No se preocupe por su hijo. Seguro que es un hombre hecho y derecho.
- Enseigne Torrey? - Non, monsieur.
- ¿ Alférez Torrey?
On m'a dit que l'enseigne Torrey était de quart à bord.
- No, señor. Su oficial de guardia me dijo que el alférez Torrey tenía guardia.
Je suis l'enseigne Torrey, monsieur.
Yo soy el alférez Torrey, señor.
- Cdt Torrey, l'enseigne Annalee Dorne.
Capitán Torrey, la alférez Annalee Dorne.
Je ne peux échapper aux Torrey!
- El mismo. No me puedo escapar de los Torrey, ¿ verdad?
- Avec les hommages du Cdt Torrey.
- Con los saludos del capitán Torrey.
" Chef Personnel Naval à capitaine de vaisseau Torrey.
Del Jefe de Personal de la Armada al Capitán Rockwell Torrey :
Ceci, amiral Torrey, est dû au fait que ce "pékin" s'est faufilé dans mon service de renseignements et a osé insinuer que la Marine avait porté sur vous un jugement erroné.
Almirante Torrey, esto ha sucedido porque el civil sentado a su lado se ha ganado la confianza de mi plantilla y ha tenido el atrevimiento de sugerir que la Armada se equivocó al juzgarle.
Messieurs, à l'amiral Rockwell Torrey!
- Gracias, señor. Caballeros, por el almirante Rockwell Torrey.
Quand les congratulations auront pris fin, rejoignez-nous, le Cdt Powell et moi, dans mon cabinet.
Almirante Torrey, cuando se acaben las felicitaciones, reúnase con el comandante Powell y conmigo en mi despacho. - Caballeros, los veré más tarde.
Torrey, j'ai porté ces étoiles avant de récolter cette quincaillerie.
- Gracias. Yo llevaba estas estrellas hasta que me dieron éstas más pesadas.
Torrey sera à Gavabutu dans trois jours!
Torrey llegará a Gavabutu dentro de tres días.
Vous êtes meilleur juge que moi, mais... si Torrey échoue, vous pourrez blâmer le Cdt en chef de l'avoir désigné.
Usted sabe más que yo de estas cosas, pero si Torrey fracasa, podría culpabilizar al Estado Mayor por nombrarle.
Il croit nous avoir par la peur.
Cree que nos puede asustar como si fuéramos gallinas. Aquí está Torrey.
Torrey est mort...
¡ Torrey está muerto!
Torrey est mort.
Le ha disparado el forastero que trabaja para Ryker.
Prépare-toi. Mme Torrey aura besoin de toi.
Marian, ve a consolar a la Sra. Torrey.
Ce ne peut être le total.
- No es posible. - Así nos ha informado el capitán Torrey.
- Merci, monsieur.
- Enhorabuena, almirante Torrey.
Torrey, vous allez être mon Grant.
Torrey, usted será mi Grant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]