Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Torture
Torture Çeviri İspanyolca
5,011 parallel translation
Garde tes mains aimant la torture loin de Tyler jusqu'à ce que je trouve un truc.
Solo mantén alejadas tus manos torturadoras de Tyler hasta que se me ocurra algo.
C'est inhumain et c'est de la torture.
Es inhumano y es tortura.
Tu penses savoir ce qu'est la torture?
¿ Crees que sabes lo que es la tortura?
Je ne connais pas les tueurs en série, mais je connais la torture, et il n'y en pas une unique pour tout le monde.
No sé sobre asesinos en serie, pero sí sé sobre la tortura, y no hay hay una talla única para todos.
Un minimum de torture que les mots ne décrivent pas totalement.
Un poco de tortura palabras no describen completamente.
Si je voulais récupérer mon fils, penses-tu que je me serais infligée cette torture?
Si quisiese a mi hijo de vuelta, ¿ crees que me expondría a mí misma a esta tortura?
C'est de la torture.
Es tortura.
Personne ne les torture toute la journée et qui rentre à la maison en prétendant être normal.
Nadie está torturando a gente todo el día y luego regresa a casa y finge ser normal.
B613, avec la torture, les meurtres et...
El B613, con la tortura y el asesinato y el...
Le cours de sport a suffisamment été une torture.
La clase de gimnasia ya ha sido tortura suficiente.
- J'ai été entraînée à supporter la torture.
- He sido entrenado para resistir la tortura.
Ça doit être une bien drôle de torture que d'attendre que quelqu'un prenne sa retraite.
Solo que él no busca ganar. Debe ser una clase especial de tortura, esperando que alguien se jubile.
Il a utilisé la torture psychologique.
Sí, usó tortura psicológica.
Ou est-ce ton idée de torture?
¿ O es esa tu idea de tortura?
Je préfère la torture.
Prefiero la tortura.
Vous savez la torture c'est pas vraiment mon style.
Sí, bueno, ya ves, la tortura en realidad no es mi estilo.
Ta torture vient juste de commencer.
Tu tortura apenas ha comenzado.
- Ça sonne comme de la torture.
- Suena a tortura.
Vous avez été entraîné pour résister à la torture.
Entrenaste para resistir torturas, ¿ verdad?
Résister, mais ça finit toujours pareil avec la torture.
Resistir, pero siempre acaba de la misma forma.
Bien. La torture, c'est de la communication.
La tortura es comunicación.
Donc, ce que je vais faire, c'est infliger une torture sur ta personne.
Así que, lo que voy a hacer es infligirte tortura a ti.
Puis, je vais infliger la même torture à Jessica.
Y después infligiré la misma tortura a Jessica.
Toujours, avec ma première torture, j'aime commencer par quelque chose de brutal et traditionnel.
Siempre, para mi primera tortura, me gusta empezar con algo brutal y tradicional.
Ce doit être une torture de vivre comme vous.
Debe ser una tortura vivir como usted lo hace.
Ouais, je considère ça comme de l'art, pas de la torture.
Lo considero... arte, no una tortura.
Personnellement, je pense que la torture traine avec des cons comme Sean Kavanagh.
La tortura va más de la mano de imbéciles como Sean Kavanagh.
La loi vous autorise-t-elle a torturer vos prisonniers?
¿ La ley permite que se torture a los arrestados?
Nos hommes sont formés à l'interrogatoire, pas à la torture.
Formamos a nuestros oficiales para interrogar, no para torturar.
je les ai torturé, j'ai aimé les sons qu'ils faisaient car je réalisais qu'ils le méritaient, tout comme toi.
Los separé, me encantaon los ruidos que hicieron porque me di cuenta que ellos los merecian, igual que tú.
Je ne t'ai pas entendue... e suis désolée. Y a-t-il une réaction plus appropriée à la torture?
Lo has dejado en claro.
J'ai passé plus de 50 ans coincé dans une cellule, me faisant piqué, poussé, torturé.
Pasé más de cincuenta años atrapado en una celda, atizado, pinchado, torturado.
Lui seul a torturé plus de 100 personnes. Et il était le meilleur dans ce domaine.
Ahí donde lo ves él solito torturó a más de cien y lo hacía como nadie.
- Torturé, la tête défoncée.
- Torturados, golpeados en la cabeza.
- Parce que tu m'as torturé!
- Porque tu me torturas a mi.
Vois-tu quelqu'un de ravagé... ou de torturé contre son gré?
¿ Ves a alguien siendo violado o torturado contra su voluntad?
Et maintenant c'est comme... c'est comme si tu étais plus torturé que jamais.
Y ahora es como... es como que si estuvieras más torturado que nunca.
Et j'ai été torturé... encore et encore, à répétition.
Y fui torturado... una y otra vez, repetidamente.
On va te ramener au château, ou tu seras torturé à mort chaque jour pour le reste de ta vie.
Nosotros te llevaremos de regreso al castillo, donde serás torturado hasta la muerte todos los días por el resto de tu vida.
Tu n'as pas oublié que cette femme a torturé notre soeur?
¿ Acaso recuerdas que esa mujer torturó a nuestra hermana?
C'est à cause d'Oliver que les sorcières ont torturé Rebekah.
Fue Oliver quien entregó a Rebekah a las brujas para que pudieran torturarla.
Et je me suis torturé les méninges pour découvrir quoi.
Y he estado destrozandome los sesos, intentando descubrir qué es.
D'après l'aspect de ses blessures, il a été torturé plusieurs heures.
Basándome en la morfología física de las heridas, yo estimaría que tras varias horas de tortura sistemática.
Ne l'as-tu pas assez torturé?
¿ No le has torturado ya lo suficiente?
ça se voit sur ton visage torturé.
Lo llevas escrito en tu torturado rostro.
- t'a torturé.
- Te ha torturado.
- Il t'as torturé.
- Frederick, te torturó.
Tu m'as torturé.
Estabas torturándome.
Pourtant tu l'as torturé.
Lo viste, cuando lo torturabas.
Le terrien a sauvé Octavia, et Bellamy l'a ramené ici et torturé.
El terrícola salvó la vida de Octavia, y Bellamy lo trajo aquí y lo torturó.
Il y a cinq ans, vous avez été blessé et torturé pendant trois semaines avant que l'on ne vous sauve.
Hace cinco años, te dispararon y torturaron durante tres semanas antes de que fueras rescadado.