Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Totò
Totò Çeviri İspanyolca
47 parallel translation
Toto...
¡ Totò, Totò!
Mon cher Toto... C'est moi!
Querido Totò, soy yo.
Je veux une pelisse!
¡ Totò, quiero una piel!
Merci.
Gracias, Totò.
Un poste de radio!
Una radio, Totò, una buena radio.
Merci!
¡ Gracias, Totò!
Je voudrais...
Totò, quisiera, quisiera...
Des robes! Une robe!
Vestidos, Totò, un guardarropa.
Une valise!
Totò, una maleta.
Une maisonnette!
Totò, una casa.
- Une pelisse.
Una piel, Totò.
Je veux un million!
¡ Quiero un millón, Totò!
- Accorde-moi cette grace...
- Totò, hazme un favor.
Adieu, Toto!
- Adiós, Totò.
Naples-Rome!
- ¡ Totò! Nápoles 3
Aide-moi!
- Pero, Totò, ¿ dónde te duele?
Il est revenu?
- ¿ Ha vuelto, Totò?
Dis donc, à Hambourg, tu l'as eue?
¿ Totò, ya te has ligado a ésta en Hamburgo?
Ma femme peut vous aider.
Totò, es mejor evitar que vengan aquí.
Viens voir ce que font les gosses allemands!
¡ Totò, mira qué graciosos son los jovenzuelos alemanes!
Alors, on y va? J'arrive.
- Totò, nos vamos, ¿ sí o no?
Tu as entendu? Le quartier polonais est là-bas.
Totò, los locales de los españoles y los polacos están al fondo.
Ne t'énerve pas!
¡ Adiós! - ¿ A dónde vas, Totò?
Qui, on se demande!
Totò, ¿ por qué estás tan nervioso?
Le Totonno a fait toutes ces histoires.
¡ Eh! Anoche Totò se enfadó y se fue. ¿ Sabéis a dónde?
Ta femme lui dira qu'on n'est pas venus au magasin, qu'on est au travail
¡ Abre el garaje! ¿ Sabes qué? Dile a tu mujer, que cuando se despierte Totò,... le diga que hemos ido al almacén, porque tenemos que trabajar.
Attends!
¡ Totò, espera!
Carloni, Totò imítanos!
¡ Carloni, imítanos a Totò!
Totò qui vécut deux fois
TOTÒ, QUE VIVIÓ DOS VECES
Toto!
¡ Totò!
- Totò, ne nous abandonnez pas!
- ¡ Totò, no nos abandones!
Il est mort, don Totò.
Ha muerto, Don Totò.
Don Totò, puis-je vous dire quelque chose?
Don Totò, ¿ puedo decirle algo?
- Salutations, don Totò.
- ¿ Va todo bien, don Totò?
Don Totò, je sais qui est responsable de ce bain de sang.
Don Totò, yo sé quien ha hecho toda esta matanza.
Manger les arancinis de l'Oncle Toto avec toi.
Comer todos juntos los "arancinis" del tío Totò.
- Où est-ce que c'est l'oncle Toto?
- ¿ Dónde está el tío Totò?
- C'est le bar de l'oncle Toto?
- ¿ Este es el bar de tío Totò?
- Totò?
- Totò.
- Ça va, Toto? Ça va.
- Como las cosas, Totò?
- Je sais, Totò.
- Lo sé, Totò.
Une machine à coudre!
¡ Una máquina de coser, Totò!
Une paire de souliers.
Un par de zapatos, Totò.
Une armoire.
Yo un armario, Totò.
Je ne suis rien!
Hazme un favor personal. No, yo no soy nada, soy sólo Totò.
Totonno a raison.
Y a ti, ¿ quién te ha dado vela en este entierro? Tiene razón Totò.
Il est parti.
Debemos ir a trabajar. - Totò se ha ido.