Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Tout
Tout Çeviri İspanyolca
909,958 parallel translation
Tout ce à quoi tu peux penser, ils y ont déjà pensé.
Cualquier cosa que pienses, ellos ya la han pensado.
Attendre et prier pour que tout aille bien à la convention demain?
¿ Esperamos y rezamos para que todo vaya bien en la convención mañana?
Vous avez été si prudents, vous retrouvant dans des endroits tout à fait anodins quatre fois par semaine, comme n'importe quelle semaine de vos vies.
Fuisteis muy cuidadosos, reuniéndoos en un sitio completamente inofensivo cuatro veces a la semana, como si fuera cualquier otra semana en vuestras vidas.
Si vous nous espionniez tout ce temps, pourquoi s'embarrasser de fioritures?
Si nos estabais espiando todo este tiempo, ¿ por qué molestarse con un vigilante?
On peut faire ça tout de suite.
Podemos hacerlo ahora mismo.
Il peut écouter n'importe qui à tout moment.
Puede escuchar a cualquiera en cualquier momento.
Mais nous pouvons avoir tout ce que Peter Theo a sur eux...
Pero si podemos conseguir lo que sea que Peter Theo tiene sobre ellos...
Il fait tout ce que je veux.
Hace lo quiere.
- C'est tout?
- ¿ Eso es todo?
Avec les infos de Peter Theo sur ton ex-boss, et tout ce que le FSB a sur lui, les Russes peuvent facilement compromettre le président et il ne verra rien venir.
Con la información de Peter Theo sobre tu exjefe, combinada con lo que sea que el CEF tenga sobre él, los rusos pueden comprometer al presidente fácilmente, y ni si quiera lo verá venir.
Ryan, une fois tout ça fini, tu trouveras le temps et l'endroit pour poser la question.
Ryan, cuando esto termine, vas a encontrar el tiempo y el espacio para hacer la pregunta.
Vous, tout votre pays vous protège.
Vosotros tenéis todo un país protegiéndoos.
- Tout est expliqué là-dedans.
- Está todo explicado aquí.
Et c'est tout?
¿ Y eso es todo?
Euh, j'ai besoin d'un verre après tout.
Creo que necesito un trago después de todo.
Rien de tout ça ne sera facile.
Nada de esto será fácil.
Mr Haas, le président veut vous voir, tout de suite.
Señor Haas, el presidente quiere verle, ahora.
Tout le monde y a participé à égalité.
Todos estuvimos involucrados por igual.
Je le voulais, lui ne me voulait plus et c'est tout.
Yo le quería, él quería que me fuera y así fue.
- En place, tout le monde.
- En posición, todos.
Tout ce que c'est, c'est brûler tous les ponts derrière toi.
De lo que se trata, es de destruir tu reputación.
- C'est tout ce que vous voulez?
- ¿ Es eso? ¿ Eso es todo lo que quieres?
Balance tout ce qu'on a.
Liberar todo lo que tenemos.
La lumière c'est tout ce que nous avons et seule la vérité peut être crue.
La luz es todo lo que tenemos, y la verdad es todo en lo que podemos confiar.
C'est quoi le but de tout ça?
¡ ¿ Cuál es la cuestión de todo esto? !
Merci... pour tout ce que tu as fait pour moi, pour la confiance que tu m'as accordée.
Owen... gracias... por todo lo que has hecho por mí, por la confianza que me has mostrado.
Peut-être que j'avais des illusions sur ce pays, après tout.
Tal vez me había hecho ilusiones sobre este país después de todo.
Tout laisser tomber pour moi?
¿ Renunciar a todo por mí?
Tout va bien.
Sam, tranquilo.
Pas bien du tout.
Mal.
Ce n'est pas débile du tout.
No, eso no es nada ridículo.
Pardon, Doug, mais ici, on met l'accent sur l'humain avant tout.
Doug, lo siento, pero aquí preferimos poner el énfasis en la persona.
C'est pas du tout ma came.
Y eso no me va.
Comme tout le monde.
A todos los niños.
Je ne comprends pas tout, mais je te fais confiance.
No entiendo tus métodos, Zahid, pero confío en ti.
Tout le monde fume dans ce lycée.
Porque todos en esa escuela fuman.
- Tout va bien?
¿ Todo está bien?
C'est tout.
Eso es todo.
Elle essayait de tout soigner chez nous, comme une vraie Philippine.
Intentaba curarnos de todo en casa, como una verdadera filipina.
Ma mère soignait tout avec du Vicks VapoRub.
Mi mamá curaba todo con Vicks VapoRub.
C'est tout.
Es lo único que debes hacer.
Tu vas manger tout le poulet aux crottes de nez.
Te comerás el pollo con mocos, Joseph.
Tu te casses d'ici tout de suite. "
Vete de aquí ahora mismo, carajo ".
Tu donnes ton pekpek à tout le monde!
¡ Les regalas tu pekpek a todos!
"Je veux juste que tu saches que... je ne pensais pas que tu donnais ton pekpek à tout le monde."
"Solo quiero que sepas que no pensaba que le regalabas tu pekpek a todo el mundo".
Je veux régler ça tout de suite.
Quiero cortar esto de raíz.
Je fais tout mon possible à l'école, mais quand il rentre, vous devez ouvrir ce livre et commencer à travailler ces questions avec votre fils.
Puedo hacer mucho aquí en la escuela, pero cuando él regresa, usted debe abrir el libro y ponerse a trabajar en los ejercicios con su hijo.
Je ne vais pas m'asseoir sur tout le siège.
Ni siquiera me apoyaré del todo.
Maintenant que je peux me le permettre, j'achète tout.
Y ahora que puedo pagarlo, compro todo.
On pense que ça arrive tout le temps.
Porque pensamos que eso sucederá siempre.
Tout de suite!
¡ Ahora!