English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Troublé

Troublé Çeviri İspanyolca

3,690 parallel translation
Le jour pâlit en le voyant si troublé.
El día empalidece ante esa perturbadora aparición.
Moi, je ne suis pas catholique ou chrétienne, Je fus si troublé par la remise en cause des testaments Je commençais à rejeter les données Les scientifiques ne aimaient pas.
Yo, que no soy católico ni creyente, quedé tan perturbado por el cuestionamiento a los Testamentos que empecé a rechazar los datos científicos que no me gustaban.
Et mon bébé est troublé et en colère et épuisant et brillant, et il peut actuellement changer le monde si je garde mes yeux sur lui chaque minute et m'assure qu'il mange ses légumes, et donc je n'ai pas le temps ou l'énergie
y mi bebé está preocupado y enfadado y cansado y brillante, y podría cambiar el mundo si no lo pierdo de vista a cada momento y me aseguro que come sus verduras, entonces no tengo el tiempo ni la energía
J'étais un peu troublé par ma partenaire en parlant à un chein
Estaba empezando a molestarme que mi compañero hablara con un perro.
Parce que tu es un homme défaillant, troublé, mais qui essaie, et qui a plus d'une corde à son arc.
Porque eres un hombre... con defectos, con problemas, pero lo intentas, te esfuerzas.
Pourtant, je suis troublé par le retard.
Aún así, estoy preocupado por el retraso.
Peut-être qu'il est troublé.
Quizá sea problemático.
- Qui est troublé?
¿ Qué razón hay para estar molesto?
Tu pense qu'il est troublé?
¿ Crees que tiene problemas?
Avoue-le. Qui t'a envoyé semer le trouble?
Cuéntanos que le pidió regresar y causar problemas?
Oui, trouble à l'ordre public.
Seguro. Perturba la paz.
- Sur un sévère trouble...
- En una disfunción aguda...
Son dernier passage à Bellevue pour trouble de stress aigu, ou pour ce que vous les profanes, appelez plus communément une dépression nerveuse.
Su última temporada en el psiquiátrico para el trastorno de estrés agudo, o como le llamas comúnmente, crisis nerviosa.
Trouble de la personnalité.
Trastorno de Personalidad Paranoica.
Oui, et il a engagé Pitt et Bogle pour suivre Maxine. C'est ce qui me trouble.
Sí, y definitivamente contrató a Pitt y a Bogle para perseguir a Maxine pero eso es lo que no entiendo.
Et une pour trouble sur la voie publique.
Una por alteración del orden público.
Elle pourrait avoir une narcolepsie, un trouble neurologique, ou encore d'après ton hypothèse, être accro de ses propres produits.
Ella podría tener narcolepsia, un trastorno neurológico, o podría, como especulaste, ser adicta a sus propios productos.
Ma vision est devenu trouble il y a deux trois jours.
Se me nubló la vista hace un par de días.
et il a été génial à propos de ces trucs oh cette merde de Keri Bon dieu elle a juste un trouble du stress ouais et il m'a soutenu dans mon déménagement tu déménages?
Y el ha sido tan grande acerca de estas cosas. La mierda de Keri. Dios, básicamente tiene T.E.P.T.
Cela pourrait être un trouble de l'identité sexuelle.
- Podría ser TIG. Tiene diez años.
Elle a 10 ans. Tu ne peux pas diagnostiquer un trouble de l'identité sexuelle chez un enfant.
No puedes diagnosticar trastorno de identidad de género.
Tu as un trouble alimentaire.
Tienes un desorden alimenticio.
La dernière chose dont j'ai besoin avec la disparition d'Audrey c'est que le trouble de quelqu'un sème la panique.
Lo último que necesito con Audrey desaparecida es a alguien con problemas que haga enloquecer a la gente.
Peut-être que c'est le "trouble" de quelqu'un, mais je te dis que ce n'est pas un problème de moteur!
Quizá sea alguno de los problemáticos, ¡ pero te digo que no es ningún problema del motor!
C'est son "trouble", donc il le rend possible.
Es su problema, así que él lo hace posible.
Tu peux faire s'arrêter ton "trouble".
Puedes parar tus problemas.
Le grand-père de Wesley avait probablement le même "trouble".
El abuelo de Wesley probablemente tuviera el mismo problema.
Trouble Obsessionnel du Chic.
Trastorno Chic Compulsivo.
Trouble-fête.
Aguafiestas.
À quel point Billy est-il dans le trouble?
¿ Cuántos problemas crees que tendrá?
La famille Wilson a un trouble alimentaire.
La familia Wilson tiene un desorden alimenticio.
Il a développé un trouble du contrôle des impulsions.
Desarrolló un desorden de control de impulsos.
- Mmm. - Trouble du contrôle des impulsions?
¿ Desorden de control de impulsos?
Le Tomexal est une amphétamine, qui chez les personnes souffrant de trouble du contrôle des impulsions peut causer agitation, paranoïa, et même des psychoses
El Tomexal es una anfetamina que en personas con desorden de control de impulsos puede causar agitación, paranoia e incluso psicosis.
Je pourrais traverser le trouble pour en prendre une, mais cela prendrait des semaines pour casser la clé biologique spécifique à ton cryptage.
Conseguir uno podría resolver el problema pero llevaría semanas hallar la clave biológica específica de tu encriptación.
Le semeur de trouble a-t-il été sauvé?
¿ Ha sido salvado el instigador?
- Tu penses qu'on ne cuisine pas dans une ferme? - Tu ferais un excellent fauteur de trouble.
- ¿ Crees que no se cocina en una granja?
Je pensais que seuls les soldats revenant de la guerre présentaient ce trouble.
Pensaba que solo los soldados que vuelven de la guerra lo tenían.
Mon trouble?
- ¿ Mi confusión?
Je vous trouble. Vous n'aimez pas être lu.
Te estoy molestando.
Qui est troublé?
¿ Quién está molesto?
Si son trouble a commencé dans le van, Cela expliquerait alors pourquoi le conducteur avait si peur qu'il a quitté le véhicule.
Si sus problemas empezaron en la camioneta, eso explicaría por qué el conductor estaba tan asustado que huyó del vehículo.
Avec un trouble tel qu'il a abandonné sa propre fille.
Con un problema tan malo que abandonó a su propia hija.
- Son père, dont le trouble est assez effrayant pour faire sauter les membres de la garde d'un véhicule en marche.
Su padre, cuyo problema es lo suficientemente aterrador como para hacer saltar a uno de los guardianes de un coche en marcha.
la fille ne vous sert à rien sans son trouble eh bien, qui peut dire qu'il ne reviendra pas?
La niña no te sirve sin su problema. Bueno, ¿ quién puede decir que no volverá?
Nous pensons que c'est un trouble.
Creemos que tienen problemas.
Peut être qu'il n'a pas de trouble.
Quizás no tiene problemas.
Donc vous pensez que le gardien de chien injecte des drogues à ces gens, que ce n'est pas un trouble?
Así que crees que el trabajador de la perrera le está inyectando drogas a esa gente, ¿ Y eso no es un problema?
C'est un trouble.
Ese es un problema.
Ça doit être le trouble de Tor.
Debe ser el problema de Tor el que está causando esto.
Okay, et bien on peux faire apparaitre son trouble.
Vale, bien, entonces sacaremos fuera el problema de Moira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]