English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Twilight

Twilight Çeviri İspanyolca

382 parallel translation
- C'est... - Twilight.
Es "Crepúsculo".
Twilight, oui.
Eso, "Crepúsculo".
The Twilight of Feudalism?
¿ "El ocaso del feudalismo"?
Elle a passé un appel depuis la boîte de nuit et est rentrée juste après.
Hizo una llamada en el Twilight Room y luego ha vuelto aquí.
Non, vous étiez au Twilight Room.
- No, usted estaba en Twilight Room.
Une zone que l'on appelle : La Quatrième dimension
Es un área que llamamos The Twilight Zone.
What so proudly we hailed At the twilight s last gleaming
Lo que tanto aclamamos la noche al caer?
Tu as déjà vu The Twilight Zone?
¿ Veías The Twilight Zone?
Tu te rappelles The Twilight Zone avec Burgess Meredith?
¿ Recuerdas The Twilight Zone, con Burgess Meredith?
- Non, The Twilight Zone.
- No, de Zone.
- Non, The Twilight Zone.
- De Zone.
C'était comme The Twilight Zone.
Fue como en The Twilight Zone.
Il se sentait à sa place nulle part, comme dans Twilight Zone.
Y luego, sintió que no pertenecía en ninguna parte. - Estaba en una dimensión perdida.
Comme Twilight Zone et Hitchcock.
Como Twilight Zone o Hitchcock.
Twilight Zone?
¿ La zona oscura?
Mary n'est jamais trop occupée pour rendre visite à sa mère... qui est en convalescence, genre grand luxe... à la maison de repos, Golden Twilight.
Pasa su vejez con estilo en el asilo "Golden Twilight"
L'incontinence nocturne n'est pas tolérée... ici, au Golden Twilight Home.
No hay lugar para meones de cama en el asilo " Golden Twilight.
Mon travail au Golden Twilight avait pris fin. Alors, j'ai nommé Madame Wolinsky... capitaine de l'équipe de football... et les a toutes souhaitées, bonne chance.
Había acabado mi labor en el Golden Twilight así que nombre a la Sra. Wolinski capitana del equipo de fútbol y les desee suerte a todas.
On est dans la quatrième dimension, ou quoi?
¿ Estamos, like, en la Zona twilight?
Qu'est-ce que c'est ça? Qui je suis, dans la Twilight zone ici?
¿ Caí en la dimensión desconocida?
At the twilight s last gleaming
# En el último destello del crepúsculo #
Je reviens à la Twilight Zone après six mois à Miami.
Seis meses en Miami, y retorno a la zona crepuscular
C'est "La quatrième dimension" que vous regardez?
- Oigan ¿ están viendo The Twilight Zone?
Dans La Quatrième Dimension, quand les astronautes rencontrent-ils la géante?
Cual es el nombre del capitulo de Twilight Zone donde los astronautas se encuentran con la mujer gigante?
Demande quel épisode va passer ce soir.
Pregúntale a la señorita cual "Twilight Zone" dan esta noche.
Pouvez-vous me dire quel épisode de La Quatrième Dimension passe ce soir?
¿ Me podría decir que episodio de "Twilight Zone" dan esta noche, por favor?
Ton frère voulait savoir quel épisode de La Quatrième Dimension passe ce soir.
Tu hermano vino para saber que episodio de Twilight Zone dan esta noche.
# When in his twilight world, l've met the challenge
# Y en su mundo crepuscular # # me he enfrentado al reto #
"Twilight Time".
"Twilight Time".
C'est "Twilight Time".
Es "Twilight Time".
- Twilight, trace l'orbite de l'Androméda.
- Twilight, establezca la orbita del Andromeda.
Twilight, avons-nous toujours le contrôle des capsules que nous n'avons pas lancées?
Twilight, ¿ Tenemos control aún de los nodos que no hemos lanzado?
- Twilight, commencez la transmission.
- Twilight, comience la transmision.
Twilight, pouvez-vous me connecter à l'Androméda?
Twilight, ¿ Pueden conectarme con el Andromeda?
Je crois qu'on a quitté McKinley et qu'on a pénétré dans les terrifiants couloirs de la 4e Dimension.
Quizá haya dejado el Instituto McKinley... para entrar en los pasillos de Twilight Zone.
Je sais pas ce qui s'est passé.
No lo sé... eso pasa. Esto es como Twilight Zone.
Twilight City gonna set my soul It s gonna set my soul on fire
Twilight se va a la ciudad de mi alma LT va a configurar mi alma en el fuego
Twilight City gonna set my soul
Twilight se va a la ciudad de mi alma
Et je pense... que "Twilight Zone" C'était un bon programme.
Y creo... que "Dimensión desconocida" era un buen programa.
Quel est votre épisode préféré de "Twilight Zone"?
¿ Cuál es tu episodio preferido de "Dimensión desconocida"?
THE TWILIGHT SAMURAI
THE TWILIGHT SAMURAI ( El Samurai del Ocaso )
Faut que tu quittes "La quatrième dimension". Les gars commencent à jaser.
Te van a despedir "The Twilight Zone", los muchachos ya empiezan a hablar.
Je vais bientôt avoir mon débat et Dean a fait plein d'heures supplémentaires pour s'offrir une nouvelle moto.
- Es un día muy Twilight Zone. - O muy Outer Limits. - ¿ Qué?
Ouais. D'ailleurs, cet épisode était copié sur la "4ème dimension".
Si, de hecho ese episodio, fue... copiado de un episodio de Twilight Zone.
Vous avez choisi Twilight.
Veo que ha elegido Twilight.
C'est Twilight.
Es Twilight.
Ils me regardent tous comme si j'étais folle... vous savez, comme... comme dans The Twilight Zone où tous les docteurs ressemblent à des cochons.
Todos me ven como a una loca. Como en la Dimensión Desconocida donde todos los doctores parecen cochinos. ¡ No estoy loca!
Où c'est La Twilight Zone
Que es como la Dimensión Desconocida.
LA QUATRIEME DIMENSION CREE par ROD SERLING
The talented author Richard Matheson pays a return visit to Twilight Zone with a story called "mute."
Just a song at twilight C'est un plaisir, Helen.
Bueno, es un placer Helen.
Nous sommes sur la voie pour la zone de crépuscule!
¡ Vamos a ir a Twilight Zone!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]