English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Témps

Témps Çeviri İspanyolca

264,491 parallel translation
On n'a pas le temps pour ça.
No hay tiempo.
Les crevasses sont des fissures dans l'espace-temps. Mathématiquement, ça augmente les probabilités de réalités alternatives, dans lesquelles vos parents auront mal aux doigts.
Las grietas son fisuras espacio-temporales que generan más realidades alternas donde aprietas el cuello de tu madre.
Ces jeux de voyage terriens font passer le temps.
Los juegos ayudan a pasar el tiempo.
Ce sera prêt à temps.
Estará listo a tiempo.
C'est le meilleur alibi de tous les temps, ou le pire, sincèrement, je sais pas.
Es decir, esa es la mejor coartada de todos los tiempos o la peor, la verdad no lo sé.
Vous me dites qu'il y avait un chemin dans la zone de crise tout ce temps, et personne ne l'a trouvé?
¿ Me estás diciendo que ha habido un camino dentro de la zona de crisis todo este tiempo y que nadie lo ha encontrado?
J'ai passé beaucoup de temps seul.
Bueno, he pasado mucho tiempo solo.
Mais non pas que ça compte, parce que tu avais qu'on voulait tout ce temps.
Pero no hay nada por lo que preocuparse, porque has tenido lo que necesitábamos todo este tiempo.
Mais semer le doute prend du temps.
Pero sembrar la duda lleva tiempo.
Qu'est-ce qui se termine? Le temps d'Alex à la Ferme.
El tiempo de Alex en La Granja.
Je devrais appeler Gabriel. Non. Pas le temps.
No, no hay tiempo.
Après tout ce temps, c'est qui je suis?
¿ Después de todo este tiempo, eso es lo que soy?
Le reste du temps à la Ferme, nous nous réunirons et entrainerons sous le nez de tout le monde...
Durante el tiempo que os queda en La Granja, nos reuniremos y entrenaremos bajo sus narices...
Depuis combien de temps est-il comme ça?
¿ Cuánto hace que está así?
"Toi et Walter avez passé beaucoup de temps ensemble est-ce-que ça veut dire que vous êtes plus que des amis?"
¿ "Walter y tú han estado pasando mucho tiempo juntos y eso significa que son más que amigos"?
Non, on sera de retour à temps.
No, regresaremos a tiempo.
Ça va prendre un peu de temps.
Puede tardar un poco.
Ils étaient surpassés en nombre, le temps était terrible...
Los superaban en número, el clima era terrible...
D'accord, donc ils font un cauchemar éveillé et après un certain temps ils se réveillent?
Bien, ¿ entonces viven una pesadilla y luego de un rato se despiertan?
Ça veut dire qu'ils sont en difficulté et que le temps nous est compté.
Significa que están en problemas y que debemos apresurarnos.
Il est temps de jouer...
Es hora de jugar...
Je pense qu'il est temps que tu reconsidère tes faits, l'ami.
Creo que es hora de que reconsideres tus hechos, nene.
Il est temps de prendre une pause.
Es momento de tomar un descanso.
Non, Cabe fait face à la mort tout le temps, donc pourquoi?
No, Cabe enfrenta a la muerte todo el tiempo, ¿ entonces por qué?
Maintenant, Paige, les autres n'ont plus beaucoup de temps, donc vas leur donner l'huile.
Ahora, Paige, a los otros no les queda mucho así que ve a darles el aceite.
... que j'ai, vous verrez que les emplois que vous mentionnez sont tous à temps partiel.
Que yo tengo, verá que esos trabajos que menciona son todos de tiempo parcial.
Il est temps de passer aux vraies bonnes choses.
- Vale. - Es hora de pasar a lo realmente bueno.
Combien de temps ça va te prendre pour le décoder?
¿ Cuánto tiempo te llevará a descifrarlo?
Ils n'y arriveront jamais à temps.
No les dará tiempo.
Vous perdez du temps.
Estáis gastando un tiempo valioso.
On te le dira quand on perdra notre temps.
Te avisaremos cuando estemos perdiendo el tiempo.
Pour quelqu'un qui se soucis du temps, tu sembles en avoir beaucoup.
Para alguien preocupado por el tiempo, parece que tienes mucho.
On a pas beaucoup de temps, on y va.
No tenemos mucho tiempo, moveos.
Ecoute, je ne veux pas que tu penses que c'est ce que je fais tout le temps.
Mira, no quiero que creas que esto es lo que hago todo el tiempo.
Et durant le temps où Roman était dans la banque, 33 000 $ ont été retirés d'un fonds fiduciaire.
Y durante el tiempo en que Roman estuvo dentro del banco, 33 millones de dólares fueron vaciados de un fondo fiduciario.
Ecoute, je n'ai pas le temps de t'expliquer.
Mira, no hay tiempo para explicarlo.
Magnus a quitté l'Amérique peu de temps après que Canfiels ce soit fait prendre, et il est resté discret depuis ça...
Bueno, Magnus dejó los Estados Unidos al poco de que Canfield fuera capturado y lleva fuera de circulación desde entonces...
Shepherd me surveille depuis ce temps-là.
Shepherd lleva vigilándome desde entonces.
Et Edith a assuré qu'elle ne paierait pas la rançon avant que le temps limite soit proche.
Y Edith prometió que no pagaría el rescate hasta que se acerque el límite.
On a un peu de temps pour localiser Jane.
Entonces, hemos comprado algo de tiempo para localizar a Jane.
Mais chaque chose en son temps.
Pero lo primero es lo primero.
chaque chose en son temps.
Lo primero es lo primero.
Vous devez sauver tout le monde en même temps.
Tenéis que rescatar a las dos partes al mismo tiempo.
Nous manquons de temps ici, Herman.
Nos estamos quedando sin tiempo aqui, Herman.
Ça ne leur prendra pas beaucoup de temps pour savoir où on est.
No les llevará mucho tiempo averiguar dónde estamos.
Là où j'ai grandi, en Allemagne, je dessinais tout le temps.
Cuando crecía en el suroeste de Alemania, siempre dibujaba.
et 70 % de "on a un gros problème, il nous reste que 12 heures, appelons ce mec, qui devrait pouvoir nous trouver une solution et nous sauver la mise dans les temps."
Tenemos 12 horas. Llamemos a ese tipo. Él pensará en una solución que no sea bochornosa y que nos salve los traseros ".
Pire, ça me rend méfiant quand je prends du bon temps sur un projet. Je me dis que c'est mauvais signe.
Peor que eso es que sospecho cuando me divierto trabajando porque sé que no es buen augurio sobre el resultado.
Voilà, on est tous comme ça, à longueur de temps.
Así estamos todos, todo el tiempo.
Je prends du temps spécialement pour mes créations improvisées.
Me tomo tiempo libre para esta creación libre.
Quel est le temps imparti pour le New Yorker?
¿ Y cuándo entregas lo del New Yorker?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]