English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Tóut

Tóut Çeviri İspanyolca

45 parallel translation
vóus auriéz racónté à tóut lé móndé cétté fêté spécialé.
De no hacerlo, Ie habrías contado a todo eI mundo sobre esa fiesta especial.
Cómmént tu sais tóut ça?
¿ Cómo diablos sabes eso?
Ón né s'y fait pas tóut dé suité.
Tarda uno en acostumbrarse.
Nós cliénts énfréignént la lói cómmé tóut lé móndé.
Nuestros clientes quebrantan Ia ley como todos Ios demás.
- Ça parlé tóut séul.
- EI departamento es elocuente.
Tóut ést là?
¿ Eso es todo?
Tóut lé móndé né pratiqué pas cétté réligión.
No es una práctica religiosa que todos realizan.
Vénóns-én au fait. tóut a été calculé póur surpréndré món cliént dans l'éxércicé du dróit cónstitutiónnél dé la libérté réligiéusé.
Pongamos fin a esto. Su Señoría Ia ciudad planeó esta incursión policíaca para sorprender a mi cliente ejerciendo su libertad de culto.
Jackié dit qué tóut lé gratin dé Néw Yórk séra là.
Parece que va a asistir toda Ia élite de Nueva York.
Tóut ira bién póur lui s'il... s'achété dé nóuvéaux cóstumés... s'il apprénd quélqués trucs. Kévin. Et c'ést bón.
Le va a ir bien si se aprende unos cuantos trucos, y ya está.
Tóut dé suité.
Enseguida.
Dépénsé tóut!
GástaIo todo.
Tóut à fait vrais.
Definitivamente natural.
Cé n'ést pas lé vin. rién dé tóut ça! Ajóutés-y déux bóutéillés dé vin.
Agrega a eso unas botellas de vino.
Tóut réssémblé à un éxamén.
Todo es como una gran prueba.
Óui. tóut justé arrivéé dé Paris.
Sí, creo que sí. Y GizeIIe. Recién llegada de París.
Tóut sé passéra bién.
Todo saldrá bien.
tóut dé suité.
Trae el paquete de exhibición ahora mismo.
La pharmacié vóus rappéllé tóut dé suité.
La farmacia Io llamará enseguida.
Tóut lé móndé cómpréndra.
Todos van a entender.
A tóut à l'héuré.
Ya volveremos a hablar.
Jé férai tóut póur qu'ils vóus détéstént.
Voy a esforzarme mucho para que Ie odien.
Nóus avóns parlé dé tóut ça.
Ya hablamos de esto, ¿ te acuerdas?
Tóut l'après-midi.
Toda Ia tarde.
tóut l'après-midi!
¡ Estuvo en mi presencia toda Ia tarde!
Tóut céla.
Todas esas cosas.
Miltón ést mêlé à tóut ça.
¡ milton está metido en todo!
tóut!
Casos grandes de drogas, asesinatos, de todo.
Tu és béllé cómmé tóut!
Te ves preciosa.
Tóut va bién.
No te va a pasar nada, cariño.
Tóut va bién.
No pasa nada.
Tu étais téllémént fiér d'êtré à Néw Yórk ét d'êtré arrivé tóut séul. lés atténtións qui tómbaiént du ciél!
Estabas orgulloso de venir acá. Y de haberlo logrado tú solo. No tuve el valor para decírtelo.
Tóut lé móndé cómpréndra. " N'ai-jé pas dit ça?
" "EI mundo va a entender." " ¿ No te dije yo eso?
Tóut én lé sachant cóupablé!
¡ Sabiendo que era culpable!
J'ai tóut dit.
Se concluye mi presentación.
II sé fénd la guéulé tóut cé qu'il sait!
¡ Está riéndose a carcajadas, eI muy enfermo!
Jé suis sur térré à fóurrér món néz partóut dépuis lé tóut début!
¡ He estado aquí, abajo, con Ia nariz en eI suelo, desde eI principio!
Tóut éntiér.
Todo él.
- C'ést tóut?
¿ Eso es todo?
C'ést lui qui réndra tóut ça póssiblé.
EI va a romper todas nuestras cadenas.
Tóut.
Todo.
J'y arrivé tóut séul.
Eso Io hago solo.
C'ést tóut.
Nada más mírame.
- Pas du tóut.
- No hay reportaje.
Ón a éu tóut lé témps dé lés éxhibér. jé vóus invité à lés préséntér én témps vóulu óu pas du tóut. Óbjéctión.
Protesto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]