Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Unto
Unto Çeviri İspanyolca
33 parallel translation
" Abracadabra - - Graisse de sorcières -
Abracadabra ¡ Unto de brujas!
Quand ils sont à point, je prends tous les foies.. ... et avec ces foies écrasés, je beurre mes rôties. Je sers avec une salade fraîche et craquante..
Cuando están a punto, cojo las asaduras, las machaco y unto con ellas las tostadas, que sirvo con una ensalada fresca y crujiente, con un saborcillo a ajo como toque final.
l'aime. Echapper aux sbires de Richelieu et périr sur l'épée d'un amant! Triste fin pour Albion!
Le quiero espués de burlar a los espías de Richelieu, he estad unto de que me atraviese la espada de un enamora iQue destino para Inglaterra!
Pas autant qu'elle.
Ay, no.. unto a ella, no.
Un toast? Volontiers.
- ¿ Le unto mantequilla en la tostada?
" Our minstrel sweet, oh, synge unto me roundelaie.
" Dulce trovador nuestro, cántame una tonadilla.
J'en enduis la poignée de la porte d'une fine couche.
Unto el picaporte con esto. Muy poco.
Le premier qui approche en prend plein la face.
Al que se acerque le unto el morro con serpiente.
Je la passe au Worcestershire, à l'ail... un peu de thym... et je la glisse dans le pain, doucement, pour pas marquer la viande.
Le unto un poco de salsa, le pongo ajo y algo de tomillo. Luego la redondeo, con cuidado para no amoratar la carne.
Au nom de notre très Saint Père j'arrose ce corps habité par le malin avec le symbole du Dieu de myséricorde.
En nombre de Nuestro Señor, unto el cuerpo de esta mujer con el símbolo de la bondad de Dios.
"mais je ne beurre pas ma chevelure." Je dis pas la suite.
Pero no unto mi pelo con manteca. " - No sigo.
Jusqu'à ce qu'un jour je dise à ma femme fais-moi un pot-au-feu avec du jambon, de la saucisse, et du saindoux.
Hasta que, un día, le dije a mi mujer : ...'Hazme un cocido con lacón, pelota, chorizo, unto y de todo'.
Il dit qu'il n'y a pas d'élu... et qu'il ne veut pas rester ici et se faire tuer.
Dice que no hay ningún Prometido. Y que no va a quedarse aquí para que le maten unto a nosotros.
Que la vie éternel soit en lui et puisse la lumière éternelle l'illuminer.
Eternal life grant unto him, and may perpetual light shine upon him.
Il sévit derrière l'usine de retraitement à El Segundo.
Vive unto a una planta de residuos en El Segundo.
Notre prochain nominé est Iver Mo, dont le "Come unto Me" est arrivé en tête des charts.
Nuestro próximo nominado es Iver Mo, su canción "Come unto Me" ha roto todos los charts.
Je l'aime bien. J'achète "Come unto Me" dès demain.
Voy a comprar "Come unto Me" mañana.
D'habitude, j'enduis ma moustache de vaseline.
Normalmente me unto de vaselina el bigote.
Je les tartine de gelée de raisins.
Las unto con mermelada de uva.
Il dit : "Si je t'y reprends, je te frotte le nez dedans."
Le dice : "Si te vuelvo a pillar te unto la nariz con esa mierda".
Willow's Team
- Unto The Breach.
"Unto the breach."
A la brecha.
But since it fell unto my lot
# Pero ya que ha llegado mi final
En rentrant, je suis passé chez mes parents pour voir si maman pouvait me soigner.
Antes de ir a mi casa nueva, pasé primero por la casa de los viejos a ver si mi mamá me podía cyrar la quemadura con el unto de gallina.
Je pourrais aussi me verser du miel dessus et dormir sur une fourmilière.
Mejor unto miel en mis oídos y duermo en un hormiguero.
Près de l'ascenseur, mais ils ont coupé le courant de l'ordinateur.
J unto al ascensor, pero desconectaron la computadora.
Je ne dis pas que j'utilise les deux, que je mets de l'huile et...
Yo no me unto las manos con aceite y...
Chaque soir, je les frotte avec du beurre de cacao, Vitamine E et patates douces natures.
Cada noche, les unto con crema de coco, con vitamina E y batatas silvestres.
¶ Over unto the sky where l'll soon fly ¶
# Sobre el cielo, donde pronto voy a volar #
Ensuite, je la badigeonne avec la préparation de beurre et lard, donc...
Después, solo unto la masa con una solución de mantequilla y manteca, así...
"Come unto Me"...
"Ven a mi"...
Ouais, genre un commentaire sur la société.
Ahh.. unto? Si!
J'en mets partout.
- Yo me la unto en todos lados.