Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Vendôme
Vendôme Çeviri İspanyolca
18 parallel translation
Place Vendôme.
Place Vendôme.
Député Cavalier représentant Vendôme.
¿ Diputado Cavalier, representante del distrito de Vendôme?
.. et ce nom-là lui donnerais pour qu'il soit le duc de Vendôme.
.. y ese nombre le daría para que sea el duque de Vendôme.
.. et le duc de Vendôme,
.. y el duque de Vendome,
J'avais fait le guet toute la nuit place Vendôme, devant l'hôtel Ritz.
Había hecho la vigilancia nocturna de la Plaza Vendôme enfrente del Hotel Ritz.
Mais enfin, qu'avais-tu à faire place Vendôme?
¿ Qué hacías en la plaza Vendôme?
A l'hôtel Ritz, place Vendôme.
Al Hotel Ritz de Place Vendôme.
Nous venons de passer la Place Vendôme.
Acabamos de pasar por la plaza Vendôme, señor.
" J'étais un playboy, j'avais des voitures... on faisait des courses les nuits pluvieuses... autour de la Place Vendôme, on y allait plein pot.
" Yo era un playboy que tenía coches... y corríamos en noches de lluvia... al rededor de la Place Vendôme, con el tubo de escape abierto.
Mais il a de façon étrange
- Subtítulo no traducido - Soy Francoise de Vendôme, Duque de Beaufort servidor del rey y del estado
Le mieux, c'est un expresso à la place Vendôme...
No hay nada como un espresso en Place Vendome.
* - Alban, trouvez quelque chose place Vendôme pour Mme St-Ange.
Alban, busque algo en Place Vendôme para la Sra. St.
Marie de Vendôme et Anne de Varennes.
María de Vendome y Ana de Varennes.
Marie de Vendôme a déclaré vouloir se faire nonne, mais Castillon pense que ce n'est pas forcément un obstacle.
Aparentemente, María de Vendome ha anunciado su intención de convertirse en monja aunque Castillon piensa que no es necesariamente un obstáculo.
Le Duc de Vendôme, le Duc d'Epernon et le Duc de Rohan.
El duque de Vendome, el duque de Epernon y el duque de Rohan.
Je suis au Vendôme.
- Desde luego. - Estoy en la Vendome.
- Sur la Colonne Vendôme.
Ni papeles, ni dinero.
Mon grand-père est mort en combattant l'incendie de 1972.
Y mi abuelo murió en el 72 en el incendio del Vendome.