Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Ventana
Ventana Çeviri İspanyolca
16,194 parallel translation
John, allez à la fenêtre.
John, mira por la ventana.
Je les voyais de la fenêtre, ils parlaient en tchèque.
Los vi por la ventana, que estaban hablando en Checo.
Tu crois que cela les tuerait d'entrouvrir une fenêtre.
Podrían abrir una ventana.
La victime a été poussée à travers une fenêtre.
A la víctima probablemente la tiraron por una ventana.
Si la victime avait été poussée à travers une fenêtre, cela expliquerait également les blessures sur le reste de sa dépouille.
Si la víctima fue lanzada por una ventana, también explicaría las lesiones de los otros restos.
La fracture que l'on pensait avoir été causée par une arme en aluminium a pu être provoquée par un châssis de fenêtre en aluminium.
La fractura que pensamos que fue causada por una arma de aluminio pudo haberla causado el marco de una ventana de aluminio.
Oui, mais il a du être poussé à travers la fenêtre avec beaucoup de force pour être capable de subir ce genre de blessures.
Sí, pero tuvo que ser empujado por la ventana con mucha fuerza para poder causar esa clase de lesiones.
Okay. Pour que le scénario soit correct, il devrait avoir été poussé à travers une fenêtre de 60 centimètres sur 120.
Para que la escena sea correcta, tuvo que haber sido empujado por una ventana que midiera 60 centímetros por un metro veinte.
Vous ne pensez pas que c'était une fenêtre?
¿ No cree que fuera una ventana?
Bones a même dit qu'elle ne pensait pas qu'il avait été poussé par la fenêtre.
Bones incluso dijo que no cree que lo tiraran por la ventana.
Un type qui a essayé de descendre par la fenêtre.
Un tipo que intentó bajar por una ventana.
Je vais descendre le câble à travers la vitre et tu vas l'entourer autour de toi.
Así que voy a la alimentación de la línea a través de la ventana y vas a gancho alrededor de su cintura.
Côté nord-est, fenêtre d'angle.
Lado noreste, ventana de la esquina.
Notre seule chance de récupérer ces missiles s'est envolée par une putain de fenêtre.
Nuestra única oportunidad de recuperar eso misiles sale volando por una puta ventana.
Je suppose que ce n'était pas toi qui m'espionnais à la fenêtre?
¿ Supongo que tampoco habías sido tú el que me espiaba desde tu ventana?
En 1947, Kenneth Arnold vit neuf appareils non identifiés par la vitre de son petit avion, suivi du crash historique de Roswell et sa légendaire couverture médiatique.
En 1947, Kenneth Arnold vio nueve naves no identificadas por la ventana de su pequeño avión seguido por el histórico choque en Roswell y su legendario encubrimiento.
- Rien à la lumière noire, mais une trace de main sur la vitre.
Nada salió con la luz negra. Consiguieron una huella de una palma en la ventana del conductor.
- Remonte tes vitres.
Quizás quieras subir tu ventana.
Kara, regarder par la fenêtre.
Kara, mira por la ventana.
Regardez par la fenêtre.
Mira por la ventana.
Il y a une petite chance de victoire et je sais comment gagner.
Hay una pequeña ventana hacia la victoria, y yo sé cómo ganar.
Lâche cette fenêtre.
Vamos a ir de la ventana.
Tu veux une balle dans ta tête?
¿ Quieres una bala en la cabeza? Vamos a ir de la ventana!
- Lâche cette fenêtre!
- Suelte la ventana! - No, no!
Eh bien, il a peut-être raison. C'est peut-être juste un bout de métal, une fenêtre ou... - Je sais pas.
Podría ser solo un trozo de metal, o una ventana o, sabes, no lo sé.
Matthias Schutte, spécialiste hautement reconnu sur de grands projets hydrauliques, mort, apparemment jeté de la fenêtre de son hôtel après une altercation avec un agresseur inconnu.
Matthias Schutte, un experto ampliamente respetado en proyectos hidráulicos a gran escala, al parecer fue arrojado a su muerte desde la ventana de su hotel después de una pelea con un desconocido.
Qui d'autre aurait la force de jeter Matthias d'une fenêtre?
¿ Quién más podría tener la fuerza para tirar a Matthias por la ventana?
M. Schutte est tombé de cette fenêtre là-haut, a atterri sur une voiture de police qui venait de s'arrêter ici.
Sr. Schutte cayó desde la ventana, aterrizó en un auto de policía aquí, justo después de que se detuvo.
Et bien, elle n'a pas l'air de pouvoir pousser quelqu'un d'une fenêtre.
Bueno, ella no parece que pudiera empujar a alguien por la ventana.
Quelqu'un a bien poussé Schutte par la fenêtre, la question est évidemment "qui?".
Alguien empujó a Schutte por la ventana, la pregunta es, obviamente, "¿ quién?".
Mais on bloque encore sur celui qui a poussé Schutte par la fenêtre.
Todavía estamos estancados en quien empujó a Schutte por la ventana, sin embargo.
C'est la troisième fois que vous regardez dehors.
Es la tercera vez que has mirado por la ventana.
Vous aurez une cellule avec fenêtre.
Quizá consiguéndole una ventana en Sing Sing.
La fenêtre arrière était déverrouillée.
Ventana trasera se desengancha.
Mais vous vous en mordrez les doigts.
Saben, ustedes serán los tipos viendo por el lado de afuera de la ventana.
Mon garçon, le garçon que Dieu avait choisi pour être le Roi de Jerusalem, et le garçon qui a assassiné Saul en le poussant d'une fenêtre s'appelait David.
Mi niño, el niño elegido por Dios para ser rey de Jerusalén, y el niño que Saul asesinó tirándolo por una ventana se llamaba David.
Il l'a déplacée... devant la fenêtre?
La movió... ¿ frente a la ventana?
Il y a quelques mois, il a eu une cellule avec fenêtre, et il n'y en a que quatre dans toute cette putain de prison.
Hace pocos meses le dieron una celda con ventana... y solo hay cuatro de ellas en toda la maldita prisión.
Tu ferais mieux de réparer ça à la première heure demain matin.
Será mejor que arregles esa ventana a primera hora.
En parlant de surprise, J'ai vu ton nouvel ami hier soir en frappant à ta fenêtre.
Hablando de estar sorprendido, conocí a tu amigo anoche cuando llamé a tu ventana.
A part derrière la fenêtre, il y avait un mur.
Excepto detrás de la ventana, había una pared de barro.
Hanna, éloigne-toi de la fenêtre, tu vas déclencher l'alarme.
Hanna, apártate de la ventana vas a hacer saltar la alarma.
Éloigne-toi de la fenêtre.
Simplemente aléjate de la ventana.
Tu ouvriras une fenêtre.
Tú abrirás una ventana.
Autant pour les bons vieux jours quand vous pouviez juste voir le reflet de la lunette de visée d'un sniper dans une fenêtre voisine.
Sí, dónde quedan los viejos tiempos en los que podías ver el destello de un rifle con mira telescópica en una ventana cercana.
Il y a une fenêtre qui donne directement sur le balcon de la 215.
Hay una ventana sobre el balcón de la 215.
Tu réalises que tu viens de traverser une fenêtre à 12 000 $?
Te das cuenta de que sólo condujo a través de un $ 12.000 ventana?
Nous avons mis le symbole sur les fenêtres de nos chambres, nous devions nous rencontrer au parc Belmont.
Nosotros poníamos el símbolo en la ventana de nuestras habitaciones, lo que significaba que nos encontraríamos en el parque Belmont.
Il y a 2 semaines, tu l'as accusé d'avoir jeté un mec d'une fenêtre.
Hace un par de semanas, acusaste al tipo de empujar a alguien por la ventana.
Éloigne-toi de la fenêtre.
Chris, apártate de la ventana.
Éloigne-toi de là.
Solo aléjate de la ventana.