English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Versa

Versa Çeviri İspanyolca

521 parallel translation
Nul ne versa plus de larmes qu'eux.
Y nadie puede afligirse tanto como éstos.
Le mal semblait bien et vice versa
El mal parecía el bien y viceversa.
Ce qui est à toi est à moi Et vice versa
Lo que es mío es tuyo y lo tuyo es mío.
À deux jours d'ici, dans les terres, j'ai un palais que votre présence illuminerait.
A unos días de viaje de aquí, en dirección al interior... tengo un palacio que espera versa honrado con su visita.
Il m " a avert ¡ que quelque chose de terr ¡ ble arr ¡ vera ¡ t à Bobby le jour de son ann ¡ versa ¡ re ou un peu avant.
Me advertía de que algo terrible le ocurriría a Bobby el día de su cumpleaños o un poco antes.
C "est quand, l" ann ¡ versa ¡ re de Bobby?
¿ Cuándo es el cumpleaños de Bobby?
Ça do ¡ t être pour mon ann ¡ versa ¡ re.
Debe de ser por mi cumpleaños.
J "a ¡ pr ¡ s la l ¡ berté d" offr ¡ r à votre f ¡ Is... un ballon, pour son ann ¡ versa ¡ re.
Me he tomado la libertad de comprarle a su hijo... una pelota por su cumpleaños.
S ¡ non, tu n " auras r ¡ en le jour de ton ann ¡ versa ¡ re.
Si lo abres no te quedará nada para el día de tu cumpleaños.
Et dema ¡ n, c " est son ann ¡ versa ¡ re.
Y que mañana es su cumpleaños.
Elle adorera Cuba, et vice versa.
A Rosette le encantará Cuba, o viceversa.
Cité pour son cerveau et son courage, il hait les voyous et vice versa.
Citado por su cerebro y su valor, odia a los chorizos y viceversa.
Les riches deviendront pauvres et vice versa.
Los ricos se volverán pobres y viceversa.
Et vice versa.
Y viceversa.
Avec les uns contre les autres et vice-versa! J'ai appris dans la marine hollandaise.
Pelee para los franceses contra los españoles y viceversa... y aprendi marineria en la Armada Holandesa.
Poursuivi avec acharnement jusque sur les toits, et vice-versa, j'ai contrecarré les machinations malveillantes de nos ignobles ennemis.
Perseguido implacablemente por los tejados de la ciudad y viceversa he frustrado las malévolas pretensiones de mis enemigos.
On ne nous verra plus l'un sans l'autre et vice versa.
A partir de ahora, siempre si ves a uno, verás al otro. Y viceversa, como sea.
Elle n'est rien pour moi et vice-versa.
No significa nada para mí, ni yo para ella.
Il se versa un autre whisky.
Entonces se ha servido otro whisky con soda.
Et vice versa, et...
Ahora las encuentro- - y por otro lado y- -
Ce sont de mauvaises choses qui, parfois, semblent bien, même si les bonnes choses peuvent paraître mauvaises, parfois les mauvaises choses peuvent sembler bonnes au mauvais moment, ou vice versa.
Son cosas malas que parecen ser buenas. Y a veces lo bueno parece ser malo. Y a veces lo malo parece bueno en un mal momento.
Il y a quelque chose chez les cactus qui m'attire irrésistiblement, ou vice-versa.
Debe haber algo magnético en los cactus que me hace caer directo en ellos, o viceversa.
" Un matin, maman ours fit cuire du porridge et le versa dans trois bols... un grand bol, un bol moyen et un tout petit bol... et le laissa refroidir.
" Mamá osa cocinó un guiso y lo sirvió en tres tazones : Un tazón grande, un tazón mediano y un tazón pequeño... y los dejó sobre la mesa para que se enfriaran.
Si on tendait L'Observer, je cognais pour Le Post, et vice versa. C'était très simple.
Si me daban el Observer, yo pegaba en nombre del Post, y si me daban el Post, pegaba en nombre del Observer, era fácil.
Laissez les femmes tranquilles dans Pennsylvania Station... et Pennsylvania Station vous laissera tranquille et vice versa.
Deje en paz a las señoritas en la Estación Pensilvania... y la Estación Pensilvania le dejará en paz a Ud.
M. Sargent versa 5000 $ pour le visa d'immigration...
Se lo llevó el agente del Sr. Sargent, lo trajo aquí... ... donde el Sr. Sargent pagó a inmigración por él...
Et vice versa.
Yviceversa.
S'il demandait ma main et que maman disait oui, papa disait non... et vice versa.
... venía a pedir mi mano, si mi madre decía sí, mi padre decía no. Y si mi padre decía sí, mi madre decía no.
Camargo doit avoir un flingue braqué sur Jarnac et vice versa.
Camargo estará apuntando con un arma a Jarnac y viceversa.
Ce film nous parle de Catherine de Russie.
Esta película versa sobre Catalina de Rusia.
Et vice versa, je parie.
Y lo contrario también, seguro.
Ils finiront par comprendre. Ils s'habitueront à toi et vice-versa.
Tu familia ya se acostumbrará a ti y tú te acostumbrarás a ellos.
Il peut exister entre un Anglais et une Américaine. - Et vice versa.
Puede suceder, sabe, entre un ingles y una americana.
Ou versa vice
O al revés.
Au creux de mon oreille il versa... Un poison qui envahit vite tout le corps...
... cuyo efecto tan pernicioso es para la sangre humana,... que con la velocidad del azogue atraviesa las puertas del cuerpo y sus vías naturales.
C'est ainsi que Jim vendit ses bons du Trésor... versa 6 000 $ d'arrhes à Hackett... et acheta la maison.
De modo que Jim liquidó sus bonos del gobierno. Para el pago inicial arregló una hipoteca de $ 6.000 y compró el lugar.
Quand un prêtre est dévot, l'organiste est athée, et vice versa.
Cuando un cura es devoto, el organista es ateo, y viceversa.
Lloyd dit qu'au théâtre, une saison dure toute une vie et vice-versa.
Lloyd decía que, en el teatro, una vida es una temporada y cada temporada una vida.
- Et vice-versa.
- Y ellos a él.
En ce qui me concerne... c'est vice-versa.
En cuanto a mí lo mismo te digo.
Des hommes devenaient femmes, et vice-versa.
De hombre a mujer, de mujer a hombre.
Malheur à la main qui versa ce précieux sang!
Pobre de la mano que derramó una sangre tan preciosa.
Oui, mais pas vice-versa.
- Pero no al revés.
Je me fais le sniper ou vice versa.
Yo atrapo al francotirador, o viceversa.
Trois ans dans la nature et je serai une vraie bouseuse, avec des jupes au niveau des chevilles au lieu des genoux et vice-versa.
Tres años en una tierra salvaje me convertirían en una auténtica paleta, con la falda por el tobillo cuando me debe llegar a la rodilla, o al revés.
Mais on ne peut le prouver, tant que je ne l'ai pas tué. Ou vice versa.
No podré probarlohasta que lomate oél me matea mí.
Car dans le miroir, la droite devient gauche et vice-versa.
En el espejo, la derecha es la izquierda, y la izquierda es la derecha.
"A tous les gars du monde qui vont " d'ennui en apathie et vice-versa,
" En todos esos muchachos que pasan del tedio a la apatía...
- Et vice versa.
Y viceversa.
Et vice-versa.
Y viceversa.
Je hais ce que tu as à l'intérieur et vice-versa.
Odio tu ideología y viceversa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]