English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Versailles

Versailles Çeviri İspanyolca

322 parallel translation
A Versailles!
¡ A Versalles!
A Versailles!
A Versalles.
A Versailles
En Versalles
De la colline de Versailles la bourgeoisie observait
La burguesía observa desde las colinas de Versalles
D'après cet article... nous étions hier dans un hôtel miteux près de Versailles.
Según este artículo... ayer, tú y yo visitamos una hostería de mala fama cerca de Versalles.
Au Versailles.
Me quedo en el Hotel Versailles.
Ce vieux Versailles!
El viejo Versailles.
Au Versailles.
- El Versailles, allí es donde está.
J'ai vieilli de 10 ans du Versailles à Times Square!
Envejecí 10 años tratando de llegar del Versailles a Times Square.
Le comte Mercey est mon ambassadeur à Versailles.
El conde Mercey es mi embajador en Versalles.
Versailles est censé être si beau.
Dicen que Versalles es maravilloso.
Vienne n'a rien à envier à Versailles.
Versalles no es más maravilloso que Viena.
Ses soldats sont à Versailles.
En Versalles hay soldados extranjeros.
Notre prêtre était à Versailles.
- ¿ Aquí? El cura estuvo en la capilla de Versalles.
On donne une fête ce week-end chez nous, à Versailles.
Damos una fiesta este fin de semana en Versalles.
Au château Flammarion à Versailles.
Castillo Flammarion en Versailles.
Ou bien à Versailles?
¿ Ha estado en París?
Ah, je vous envie ; et ensuite, où?
¿ Versailles? Lo envidio. ¿ Dónde más?
Comme le Roi Soleil à Versailles!
Como el Rey Sol en Versailles.
L'allemagne a ete volee lors du Traite de versailles par ses ennemis.
A Alemania la robaron sus enemigos... con el tratado de Versalles.
Sa Majesté sait bien qu'elle est à versailles.
Vuestra Majestad sabe que esto es Versalles.
versailles?
¿ Versalles?
A Versailles, votre fils a été présenté au roi et même à madame Pompadour.
En Versalles, tu hijo fue presentado al Rey y a Madame Pompadour.
Versailles et Jeanne d'Arc. Les statues, les monuments.
Versalles, Juana de Arco, las estatuas y los monumentos.
L'étiquette est la même qu'à Versailles?
¿ Es igual el protocolo aquí?
Le marquis de Maynes est absent, ayant reçu l'ordre de faire un rapport sur les jeux d'eau à Versailles.
El marqués de Maynes se ausentó de la asamblea... debido a que Su Majestad la Reina le ordenó... controlar el abastecimiento de agua de Versailles.
- Et donc, il est mort à Versailles.
Y así, él murió en Versalles.
- On l'enterre à Versailles?
- En Enterrado en Versalles?
- Savez-vous ce qui s'est passé à Versailles?
- Savez Usted Esto sucedió en Versalles?
-... s'est présenté hier à Versailles, porteur d'une lettre,
-... Fue presentado ayer en Versalles, con una carta,
J'arrive de Versailles, M. Necker est renvoyé!
Vengo de Versalles, Necker se devuelve!
- Le roi et la reine ont fui de Versailles!
- El Rey y la reina huido a Versalles!
c'est un appartement de vieux garçon, hein... ça brille pas comme à Versailles
Es un apartamento de soltero....... pero nada que envidiar a un palacio.
Versailles, au nom prestigieux, tout le passé de la France va revivre pour recevoir la jeune souveraine dans un cadre digne.
Aquí en Versalles, se revive la historia de Francia con la bienvenida de la reina...
Je t'emmène faire une promenade... et goûter aux Réservoirs à Versailles.
Para demostrártelo te llevaré a pasear en coche... ... y al té en los Canales de Versalles.
Oui, on appelait ça "le petit Versailles".
Sí, le llamaban "el pequeño Versailles".
Malgré ses intentions, le Traité de Versailles était historiquement injuste.
El Tratado de Versalles se hizo con buenas intenciones. Pero no fue justo.
Je comprends pourquoi les rois aimaient tant Versailles.
Ahora comprendo por qué los reyes vivían en Versalles.
Il a une caisse pleine de fusées, à faire sauter Versailles.
Tiene una caja llena de cohetes, como para volar Versalles.
Gardez vos Champs-Élysées et votre palais de Versailles.
Guárdense los Campos Elíseos y el Palacio de Versalles.
Mes grandes eaux. C'est pas Versailles.
No son como las de Versalles, pero refrescan.
Je me vois au clair de lune sur une pièce d'eau à Versailles.
Me veo al claro de luna en una fuente de Versailles.
Un interne de Versailles viendra avec nous.
Tengo un interno... en el hospital de Versalles. Nos será útil.
J'ai donc envoyé un message au Q. G. Du 7e Corps à Versailles pour leur informer de notre arrivée le 17.
Envié un mensaje al cuartel general del 7 ° Batallón en Versalles diciendo que llegaríamos a París el día 17.
Versailles peut-être, il y a le bus.
Versalles, en todo caso ; hay autobús...
Annie et Roger, Mazarin et Louis et tout le monde à Versailles.
Mazarin y Louis, y todo Versalles.
J'étais tellement paniquée l'autre soir à Versailles.
El otro día, me asusté mucho en Versailles.
- Tu ne vas pas faire Versailles ici, c'est joli, comme ça.
Hay que hacer algo. - No irás a hacer Versailles aquí. - No.
Regarde, il n'y a plus de gravier.
Pero sin hacer Versailles, se podría...
Je suis au Versailles.
- Estoy en el Versailles.
- Non, mais sans faire Versailles...
Está bien así.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]