English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Verte

Verte Çeviri İspanyolca

41,716 parallel translation
C'est bon de te voir.
Cuánto me alegro de verte.
Je ne veux plus jamais te voir ici!
¡ No quiero volver a verte aquí fuera otra vez!
Maintenant, je pensais t'avoir dit que je ne voulais plus jamais te revoir ici.
Bueno, creo que te dije que no quería volver a verte aquí fuera otra vez.
J'étais en chemin pour vous voir.
Iba justo de camino a verte.
Ca fait du bien de te revoir, mon frère.
Qué bueno verte otra vez, hermano.
Alors quelle sera mon excuse pour venir vous voir?
¿ Y entonces cuál será mi excusa para venir a verte?
Au lieu de rester assis à te demander ce que je fais à ces réunions, pourquoi ne viendrais-tu pas avec moi un soir pour voir par toi-même?
Hey, en vez de quedarte sentado preguntándote que hago en las reuniones, vente una noche conmigo. Y verte allí?
Ça faisait longtemps.
Cuánto tiempo sin verte.
Content de te voir, Miguel.
Me alegra verte, Miguel.
Je ne peux pas te voir comme ça.
Porque no puedo verte así.
Il veut te voir.
Quiere verte.
On ne doit pas t'y voir. Ni toi ni moi.
Nadie debe verte.
Qui a invité cette pompe verte?
¿ quién ha invitado a esta pequeña chimenea verde?
Je peux vous parler?
¿ Puedo verte fuera?
Tes amis veulent juste te voir, ils se fichent que tu ne puisse pas sauter d'une fenêtre avec les cheveux en feu.
Tus amigos quieren verte, Y no les importa si no puedes atravesar una ventana con el pelo ardiendo.
Bien, Wendy.
Wendy, me alegro de verte.
Je ne te vois pas.
No puedo verte.
Je ne voulais pas vous voir refaire de même avec Agnes.
No podía quedarme sentada y verte cometer el mismo error con Agnes.
On ne s'attendait pas à vous voir.
Phyllis, hola. No esperábamos verte aquí.
Navrée que vous partiez, Joe Blake.
Siento verte marchar, Joe Blake.
Pour des raisons personnelles, on ne peut pas se voir.
NO PUDE VERTE POR RAZONES PERSONALES
C'était sympa de te voir, Barbara.
Me alegro de verte Barbara
C'est bon de te revoir, Lee.
Ha estado bien volver a verte, Lee.
Je voulais passer vous voir.
Quería venir a verte.
Bruce, ravie de vous revoir.
Doctora Thompkins. Bruce, me alegro de verte de nuevo.
Ravi de vous revoir aussi.
Me alegro de verte también.
Je suis sûr que votre fiancé apprécierait de vous voir, de temps en temps.
Estoy seguro de que a ese prometido tuyo le gustaría verte de vez en cuando.
C'est bon de te voir, fiston.
Me alegra verte, hijo
C'est bon de te revoir avec une plaque de nouveau.
Jim. Me alegro de volver a verte con la placa.
J'aurais dû venir te voir au moment où je suis sorti de prison, mais je n'ai pas réussi.
Debería haber ido a verte en cuanto salí de la cárcel, pero no podía.
On ne se reverra plus jamais.
No volveré a verte nunca.
- Je suis content de vous voir.
- Solo me alegro de verte.
Le simple fait de te voir donnera des frissons à Uriel.
Solo con verte harás estremecer a Uriel.
C'est bon de te revoir, petit frère.
Es bueno verte, hermanito.
- Le député Warden est là pour vous. - Oh.
El ayudante del alcaide ha venido a verte.
Je dois dire... que j'étais inquiet de ne plus jamais vous revoir.
Mira, tengo que decir... que me preocupaba no volver a verte.
Pour vous voir, en fait.
Iba a verte, en realidad.
J'adorerais te revoir.
Me encantaría verte.
C'était bien de te voir.
Muy bien, hombre, bueno, ya sabes, fue bueno verte.
Bon, c'était cool de te voir, Earn. Pareil, les mecs.
Muy bien, hombre, bueno, Fue bueno verte, Earn.
Je peux te payer à dîner et te regarder manger de l'autre côté de la pièce?
¿ Puedo comprarte la cena y verte comer desde el otro lado de la habitación?
Voilà. Voici ta grande idée.
Nick, ha venido aquí para verte.
Tu as l'air d'être prêt pour le match.
Qué bueno verte.
Ça fait plaisir de te voir, Joe.
Me alegro de verte, Joe.
Je vais... Je vais y aller. C'était...
Ha... ha estado bien verte.
Bonjour.
Beverly, qué bueno verte.
Alors, on prend quoi? La boîte rouge ou verte? Tu as raison, la verte.
Está bien, ¿ qué opinas?
Je suis content de te voir.
No, solo me alegro de verte
Il ne vous verra plus.
No va a volver a verte.
J'étais inquiet de ne plus jamais vous revoir.
Me preocupaba no volver a verte jamás.
"Hé, mon frère."
"Qué alegría verte".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]