Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Vickie
Vickie Çeviri İspanyolca
290 parallel translation
Vickie Harker, la secrétaire de Papa.
Vickie Harker, es la secretaria de papá.
Miss Vickie Karker est passé vous voir.
La Srta. Vickie Karker ha venido a verle.
Quel role a Vickie Harker dans cette famille?
¿ Qué significa Vickie Harker para esta familia?
Vickie n'est jamais à la maison à cette heure.
Vickie nunca está en casa a estas horas.
Ma Vickie avait raison après tout.
Mi Vickie tenía razón después de todo.
Et je pense que Vickie perdait les meilleures années de sa vie.
Y yo pensando que Vickie estaba desperdiciando los mejores años de su vida. Y no es que el Sr. Stanford sea tacaño.
Vous savez j'ai dit à Vickie pour son avancement?
¿ Sabe que le dije a mi Vickie cuando me habló del ascenso?
J'ai dit : "Vickie, ma fille, c'est fini."
Le dije : "Vickie, hija mía, se ha terminado".
Je vais veiller à ce que Vickie coopère.
Yo me encargaré de que mi Vickie coopere.
Comme Vickie m'a dit une fois, je serais pas surprise que...
Como me dijo Vickie una vez, no me sorprendería nada que...
Pourquoi Vickie dit cela?
¿ Por qué le dijo eso Vickie?
J'ai rendez-vous avec Vickie, elle couche chez moi.
He quedado con Vickie, viene a dormir a mi casa.
- Vickie et moi allons prendre un café.
- Yo y Vickie vamos a tomar un café.
- Vickie Allessio.
- Vickie Allessio.
Mlle Vickie, un interurbain.
Vickie, tienes una larga distancia.
Vickie Allessio.
Vickie Allessio.
Vickie?
¿ Vickie?
Mais c'est Vickie Allessio.
Pero es Allessio, Vickie Allesio.
Steve, voici Vickie Allessio.
Steve, ella es Vickie Allessio.
Ce ne serait pas Vickie et Steve?
¿ No son esos Vickie y Steve?
Vickie, qu'est-ce qu'on a à perdre?
¿ Vickie, que demonios podemos perder?
Vickie, ne sois pas ridicule.
Vickie, no seas ridícula.
Pour Vickie Allessio.
Es para Vickie Allessio.
- La blonde? Vickie.
- La rubia, Vickie.
- Et son nom de famille? - Vickie.
- ¿ Cuál es su apellido?
J'en sais pas plus.
- Vickie. Eso es todo lo que sé.
Appelle-la Vickie.
Llámala Vickie.
- Il t'a parlé, pas vrai?
- ¿ No estaba hablando con Vickie?
Hé, Vickie!
¡ Hey, Vickie! ¡ Vickie! ¡ Vickie!
- Tu veux parler à Vickie?
- Vickie quiere hablarte,
- À propos de Vickie? - Ouais.
- ¿ Con Vickie?
- Hé, Vickie! - Bonsoir.
- Hey, Vickie.
Terry et Vickie, depuis l'été dernier.
Terry y Vickie estuvieron en el norte el año pasado.
Vickie? C'est toi?
Vickie, ¿ eres tú?
Vicky...
Vickie...
Il a fait sa demande quand, Vickie?
- ¿ Cuándo se le declaró?
Comment épeles-tu "patapouf", Vickie? Comme tu veux.
- ¿ Cómo se deletrea " "apost" "?
C'est Dieu qui me sourit. Quand Vickie m'a dit oui...
Cuando Vickie aceptó...
La minute où Vickie a dit...
Desde el minuto en que dijo sí...
Dis, comment a-t-il fait sa demande?
- Vickie, ¿ cómo se te declaró?
Allez, Vickie, raconte. Est-ce qu'il est romantique?
Bueno, Vickie. ¿ fue romántico?
Vous avez averti Vickie?
- ¿ Se lo ha dicho a Vickie?
Non, pas Vickie. Ce serait trop risqué.
- A Vickie no, sería muy arriesgado.
Oncle Francis... j'aimerais vous présenter à ma fiancée, Vickie Pearle.
Por cierto, tío Francis, te presento a mi prometida, Vickie Pearle.
Vickie, c'est mon- - Oncle Francis.
Vickie presento a mi..... tío Francis.
Sylvia, j'aimerais te présenter ma fiancée, Vickie Pearle.
- Te presento a mi prometida, Vickie - Hola. - Hola.
Tante Kate, ma fiancée, Vickie.
Tía Kate, te presento a mi prometida, Vickie
Bonne nuit Vickie.
- Buenas noches, Vickie
- Non, Vickie.
- No, Vickie.
Vickie, aide-moi.
Vickie, ayúdame.
- Vickie.
- Vickie.