Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Ville
Ville Çeviri İspanyolca
69,367 parallel translation
Avoir le virus m'a montré le vrai visage de la ville.
Tener el virus me mostró la ciudad tal y como es.
Comment se nommait cette ville?
¿ Cuál era el nombre de ese pueblo?
Si je n'y vais pas, la ville entière, voir la planète entière, pourraient être détruites.
Si no voy, toda la ciudad, quizá incluso todo el planeta podría ser destruido.
Elle ne va pas quitter la ville avant que ce soit terminé.
No va a dejar la ciudad hasta que esto se acabe.
Si la ville découvre qu'un membre de la Division anti-crime était Prometheus, ce sera la panique.
Si esta ciudad descubre que un miembro de la unidad anticrimen era Prometheus, va a cundir el pánico.
Attaquer un officiel de la ville est une très sérieuse infraction, M. Diggle.
Atacar a un funcionario municipal es una falta muy grave, Sr. Diggle.
Après 5 années en enfer, je suis rentré chez moi avec un seul but, sauver ma ville.
Luego de cinco años en el infierno, regresé a casa con un solo objetivo : salvar mi ciudad. / i
Forces spéciales de l'armée mais elle a décidé d'ouvrir une clinique en centre ville pour offrir des soins gratuits aux sans-abris.
Operaciones Especiales del Ejército, pero luego decidió abrir una clínica en el centro de la ciudad para ofrecer atención médica gratuita a los indigentes.
J'ai hacké toutes les caméras de trafic dans ma ville natale pour un pari.
Hackeé todas las cámaras de tráfico en mi ciudad natal por un desafío.
On pourrait se retrouver en ville, dîner ensemble.
De hecho, estaba pensando verte en la ciudad y cenar juntos.
En mémoire de votre fils, de la part de la ville reconnaissante et du département de police de LA.
En memoria de su hijo y en nombre de una ciudad agradecida y de la Policía de Los Ángeles.
Et il représente beaucoup de responsabilité et un engagement indéfectible à protéger cette ville et ses citoyens.
Y con él viene una enorme responsabilidad y un increíble compromiso : Proteger esta ciudad y a sus ciudadanos.
Au nom du maire et de la ville de Los Angeles, bienvenue au département de police de Los Angeles.
En nombre del alcalde y de la ciudad de Los Ángeles bienvenidos a la policía de Los Ángeles.
En ville?
¿ En el centro?
Tu allais quitter la ville sans le dire.
Casi saliste de la ciudad sin decírnoslo.
Après 5 années en enfer, Je suis rentré chez moi avec un seul objectif... sauver ma ville.
Después de cinco años en el infierno, he vuelto a casa con un solo objetivo... salvar mi ciudad.
Est-ce l'établissement de Orchard Bay ou la rénovation en centre ville?
Muy bien, ¿ estas son las instalaciones de la Bahía Orchard o de la reconstrucción del centro?
Je suis d'accord, mais Quentin sort juste de sa cure de désintox, et avec Thea hors de la ville, j'ai besoin que quelqu'un garde un oeil sur lui.
Estoy de acuerdo, pero Quentin acaba de salir de rehabilitación, y con Thea fuera de la ciudad, necesito a alguien que lo vigile.
Tu as de la chance que la ville jumelée à Star City soit en Russie.
Tienes suerte de que la ciudad hermanada a Star City esté en Rusia.
Je l'ai laissée, j'ai laissé la ville vulnérable.
La dejé, dejé a la ciudad vulnerable.
M. Yamane est en ville ce soir, pour rencontrer ses contacts russes.
El Sr. Yamane está esta noche en la ciudad, reuniéndose con sus contactos rusos.
Je pense que c'est mon dévouement pour cette ville.
Bueno, creo que es mi dedicación a esta ciudad.
Tu sais, si visiter la ville jumelée avec Star City est ce qui t'a amené au lit, Je t'aurai acheté un billet pour la Russie il y a un mois.
Sabes, si visitar la ciudad hermana de Star City es lo que hace falta para llevarte a la cama, te habría comprado un billete a Rusia hace meses.
Après 5 ans passés en enfer, Je suis rentré chez moi avec un seul objectif, sauver ma ville.
Después de cinco años en el infierno, regresé a casa con solo un objetivo... salvar mi ciudad.
Le jour, je dirige la ville en tant que Maire, mais la nuit, je suis quelqu'un d'autre.
Durante el día, dirijo Star City, como su alcalde, pero en la noche, soy alguien más.
C'est ma ville aussi.
También es mi ciudad.
Bon, en parlant de partir, il faut que je traverse la ville pour une réunion municipale.
Bueno, hablando de irse, tengo que cruzar media ciudad para una reunión con un concejal.
Le stade est dans les Glades, bébé, dans la pire des pires parties de la ville.
El estadio está en los Glades, amor, que es como la peor de las peores partes de la ciudad.
Je ne parle pas de ce qu'on fait pour protéger la ville.
No hablo de lo que hacemos para proteger la ciudad.
Les précédents dirigeants de la ville l'ont tué dans l'œuf.
Los antiguos líderes de la ciudad mataron ese proyecto.
Ma mission a toujours été de sauver cette ville.
Mi misión siempre ha sido salvar esta ciudad.
Je viens de montrer à toute la ville que je ne sais pas comment gérer ça en tant que Maire.
Solo le he mostrado a toda la ciudad que no sé como manejar esto como alcalde.
Personne n'a dit qu'être Maire de cette ville allait être facile, Oliver.
Nadie dijo que ser el alcalde de esta ciudad siempre sería fácil, Oliver.
C'est un studio en dehors de la ville.
Es un estudio más allá de Canal.
Vous voulez punir la ville, parce que nous n'avons pas pu protéger votre famille.
Quiere castigar a la ciudad, porque fracasamos en proteger a su familia.
Décret de contrôle d'armes dans la ville.
Las ordenanzas del control de armas en toda la ciudad.
Une vidéo amateur filmée depuis un téléphone a capturé ce moment, qui met fin au chaos qui saisissait la ville.
El video de un celular amateur capturó este mismo momento, poniendo fin al caos que se ha apoderado de la ciudad.
À la lumière de ce qu'il s'est passé, j'ai pensé qu'il était important que l'on rassemble la ville et qu'on se rappelle de ceux qu'on a perdus.
A la luz de lo que ha sucedido, Pensé que era importante que nos reuniéramos como una ciudad y recordásemos a los que hemos perdido.
La Triade a des planques partout dans la ville.
La Tríada tiene reservas por toda la ciudad.
Vous avez trahi cette ville!
¡ Le habéis fallado a esta ciudad!
Un flash info à propos de vous, travaillant pour un des pires terroristes que la ville ait jamais vu.
La noticia de que estás trabajando para uno de los peores terroristas que esta ciudad ha visto.
Ayant peur que toute la ville panique, le Procureur de District Chase a caché les circonstances de la mort de Malone.
Temiendo que cundiera el pánico en toda la ciudad, el fiscal del distrito Chase cubrió las circunstancias de la muerte de Malone.
Parce que vous savez aussi bien que moi ce qu'il a fait pour cette ville.
Porque sabe tan bien como yo lo que ha hecho por esta ciudad.
Tout ce que je vous demande c'est de ne pas laisser ça l'empêcher d'être le héros que la ville a besoin qu'il soit.
Lo único que le pido es que no deje que esto le impida ser el héroe que esta ciudad necesita.
On récupère la ville.
Vamos a recuperar esta ciudad.
sauver ma ville.
salvar mi ciudad.
Le jour, je dirige la ville en tant que Maire mais la nuit, je suis quelqu'un d'autre.
Durante el día, dirijo Star City, como su alcalde, pero en la noche, soy alguien más.
Ceci marque seulement la seconde fois dans l'histoire de cette ville, longue de 140 ans, qu'un Maire doit faire face à une destitution.
Esta es apenas la segunda vez en los ciento cuarenta años de historia de esta ciudad que un alcalde se enfrenta a una posibilidad de destitución.
Je te rejoindrai en ville.
Nos veremos después en el centro.
Je pense que la ville a besoin qu'Oliver reste Maire.
Creo que la ciudad necesita que Oliver siga siendo el alcalde.
Il y a des jours, j'ai l'impression que la ville veut imploser, et que tout ce que nous faisons n'est que repousser l'inévitable.
Hay días en que no puedo evitar pensar si la ciudad simplemente quiere colapsar y todo lo que hacemos es retrasar lo inevitable.