Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Vogue
Vogue Çeviri İspanyolca
683 parallel translation
Elles sont pour Vogue, Good Housekeeping et Photoplay.
Son para Vogue, Good Housekeeping y Photoplay.
Petit bébé vogue dans le ciel
Navega por el cielo
Vogue, bébé, vogue
Navega, bebé, navega
Tartarin vogue maintenant loin de nos mesquineries de civilisés.
Tartarin boga ahora lejos de nuestras sofisticadas mezquindades.
On dirait qu'elle sort d'un Vogue.
Parece salida de la revista Vogue.
Bene. Où que souffle le vent, je vogue avec elle.
No se preocupe, yo siempre navego con la corriente.
Vogue donc vers l'Angleterre... où nous n'irons peut-être jamais!
Continua, barquito, regresa a Inglaterra... adonde nunca iremos.
Demain, on vogue vers la Palestine.
Mañana partimos para Palestina.
Vogue Non. le colonel Johnson veut que tu combattes Joe Reed le 27
Adiós, coronel. ¿ Quién crees que quieres que firmes?
FOURRURES VOGUE
PIELES VOGUE
FOURRURES VOGUE
PIELES VOGUE. INC.
Fourrures Vogue, bâtiment United.
Pieles Vogue, Edificio United.
Les fourrures Vogue, bâtiment United.
Pieles Vogue, Edificio United. Alarma de emergencia.
Irene, as-tu vu mon exemplaire de Vogue?
Irene, ¿ has visto mi revista Vogue?
Je lisais ce numéro de Vogue...
Ojeaba la Vogue donde aparece Mary.
- Les tournures sont très en vogue.
- Los polisones están de moda.
Ce soir... je vogue sur l'arc-en-ciel.
Y esta noche sigo el arco iris.
Les mariages romantiques ne sont plus en vogue.
El matrimonio romántico es de otra época.
Mais on devait essayer cette nouvelle coiffure de "Vogue".
Creí que íbamos a probar los nuevos peinados de Vogue.
Tous ces architectes en vogue rivalisent de médiocrité.
Un arquitecto de moda es tan inepto como cualquier otro.
Celle que tu as vue dans Vogue.
Tengo el que te gustó que viste en Vogue.
Je ne savais pas que tu lisais Vogue.
No sabía que leías Vogue. No pensé que a los hombres les interesara.
Et alors?
¿ Qué tiene que ver Vogue?
Cette robe que tu as choisie dans le Vogue oublié par une femme, c'est celle qu'Addie Ross portait il y a quinze jours!
¡ El vestido que compré, que elegiste de una Vogue... que una mujer dejó en el tren... es el mismo vestido que Addie usó en el concierto hace dos semanas!
Elles sont en vogue... Très populaires chez les dames.
Están de moda entre las señoras.
Vous savez, Patout, j'aime bien être un héros qui vogue sur les eaux de ce nouveau Baptiste.
Sabes, Patout, me gustaría ser el héroe que libere a los mares de este nuevo Baptiste.
D'où venait l'argent qui t'a transformée en mondaine en vogue?
¿ De dónde crees que salió el dinero... que te convirtió en la elegante Sra. Forbes?
Je sais la robe qu'il lui faut. Le modèle est dans Vogue.
y vi el vestido exacto en Vogue.
Vogue avec moi Vers l'Ile du Souvenir
Navega conmigo A la Isla de la memoria
Si votre cousin reste un peu à Londres, il deviendra la vogue.
Si tu primo se queda mucho tiempo en Londres, se pondrá de moda.
Ce type brutal, la vogue?
¿ Ese sujeto brutal, de moda?
Il a une habitude qui ne deviendra jamais la vogue.
Él tiene un hábito que nunca se pondrá de moda.
Indemne, je vogue dans les champs de glace où les bancs gelés s'entrechoquent... hurlant comme des âmes dans la fournaise.
Indemne cruzo campos de hielo donde los helados peñascos se parten... amontonándose y ululando como almas en el fuego del infierno.
Qu'il vogue contre le flot
O si el vendaval me manda ir
Enchaîné, il vogue vers l'Angleterre.
¿ Dónde está Briggs? Navega a Inglaterra encadenado.
Pourquoi vogue-t-on avec la courte voile?
¿ Por qué no hay más vela?
Oui, c'est bien le Santa Isabella qui vogue avec une courte voile.
Sí, es la Santa Isabella. No va a toda vela.
Il vogue à toutes voiles. Il doit être fou.
Va a toda vela, debe de estar loco.
Je m'assurais que le progressisme en vogue vous avait épargné.
Para que no enseñe esas tonterías progresistas que están lanzando en Washington.
Ce bateau sans pavillon vogue avec la marée.
Ese barco navega sin pabellón, con la marea.
J'ai remarqué que les petits maigres étaient en vogue, en ce moment.
He notado que ahora están al alza los hombre pequeños y delgados.
Une couleur très en vogue en ce moment.
Un color muy popular esta temporada...
Mais pourquoi Duval se fâcherait-il avec Harper's, Vogue et les autres?
Le excluirían de las demás revistas de moda.
Je serai boycotté par Harper's et Vogue pour une fille insaisissable.
Estoy arriesgando mi puesto en Harper's Bazaar y Vogue por una señorita que no aparece.
Ma Bonnie vogue sur l'océan
Mi amorcito está surcando el océano.
Car le "Borde Frétigny" vogue à présent, sous une véritable féerie nocturne de lumière, de musique et d'acclamations
Los barcos navegan ahora atravesando una mezcolanza de luz, música y aplausos.
"Était" est le mot en vogue.
"Estaba" es la palabra de moda.
Un nom en vogue dans les mauvais romans que ma mère lisait, jeune. Je suis le passé.
Un nombre de moda en las novelas baratas que leía mi madre cuando era joven... y yo pagué la culpa.
il a vogué vers l'Egypte avec la reine et y vit dans l'oubli de Rome.
Se marchó a Egipto con la Reina... y allí vive desde entonces sin acordarse de Roma.
Seul, j'ai vogué sur le Nil dans une frêle embarcation aux noeuds de pêcheur.
Solo, avanzando entre el rumor del Nilo en un barquito de cañas embreadas y atadas con nudos de pajarero.
Avez-vous jamais vogué dans un voilier, sur l'océan, le visage fouetté par les embruns, les cheveux au vent?
¿ Se ha adentrado alguna vez en el océano en un velero, con el agua salpicándole en la cara, los cabellos al viento?