Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Voila
Voila Çeviri İspanyolca
5,918 parallel translation
Voila, ça guérira bien droit comme ça.
Ya está, ahora se curará recta.
Voila ma castratrice préféré, la valkyrie trop accessoirisée.
Si es mi valquiria tocapelotas y con muchos accesorios favorita.
Voila ce que nous allons apporter à Mère...
Eso es lo que le llevaremos a madre...
Voila qui est intéressant.
Ahora, esto es entretenido.
Voila ce que vous avez manqué dans Glee :
Esto es lo que te perdiste en Glee :
Et voila.
Aquí tienen.
Abbie, te voila.
Oh, gracias a Dios Abbi, ahí estas.
Blaise, te voila...
Blaise, ahí estas...
Kalinda Sharma vous voila. Comment allez-vous?
Kalinda Sharma, aquí estás. ¿ Qué tal?
Le voila! Où est-il? !
¡ Ahí está! ¡ ¿ Dónde está?
Sarah est le produit de la chance, et maintenant, nous y voila, à couteaux tirés avec elle.
Sarah es un producto de la casualidad, y sin embargo, aquí estamos, enfrentándonos a ella.
Je l'ai enlevé, voila pourquoi.
Lo retiro, eso es el por qué.
"Voila le mec qui a fabriqué un robot tueur, cette machine qui a assassiné toutes ces personnes."
"Ahí va el tipo que hizo al robot asesino, el androide que mató a toda esa gente."
Voila la chambre du conseil de Pawnee.
Bueno, esta es la cámara del Ayuntamiento de Pawnee.
Et voila, les gars.
Aquí tenéis, amigos.
Nous voila!
¡ No hacer nada, allá vamos!
Assis sur nos culs, nous voila.
No hacer nada, allá vamos.
Voila comment Panic-A-Tech marche.
De acuerdo. Así es como Panic-A-Taque funciona.
- Les voila.
- Aquí están.
C'est mon représentant syndical, local 151. Je vais vous le dire. Voila ce qui va se passer.
Esto es lo que va a ocurrir.
C'est pas grave. Voila pourquoi.
Eso no importa, y mira por qué.
Le voila, madame et messieurs.
Aquí viene, señoras y señores.
Le voila qui rentre.
Aquí está, llegando.
Voila, maintenant c'est juste.
¡ No, mira, correcto!
Nous y voila, ouai!
Allá vamos, si.
Voila l'agent Hammond.
Aquí está el policía Hammond.
Nous y voila.
Allá vamos.
Voila.
Sí, ahí lo tiene.
- Voila.
- Aquí tiene.
Te voila.
Aquí tienes.
Et voila, Adam Fergusson.
Aquí está. Adam Ferguson.
Oh! Et voila mon père.
Y también está mi papá...
- Voila, ça c'est la chanson
- Ahora esa es la canción
- Là voila
- Ahora, ahí esta
Voila ce qu'il en est.
Entonces, aquí es.
Maintenant voila comment le reste d'entre nous se rappelle ses 2 heures.
Ahora, así es cómo el resto de nosotros recordamos esas dos horas.
Ted : Voila l'histoire
Esa es la historia.
Voila notre signal. Qu'est-ce que vous foutiez dans mes poubelles?
Esa es nuestra entrada. ¿ Qué demonios hacen con mi basura?
Nous voila au Boogie Wonderland et c'est l'éclate.
Pues ya estamos en el Boogie Wonderland. Es súper divertido.
- Nous y voila!
- ¡ Ya empezamos!
Voila.
"Voilá".
Voila, ouvrez votre main.
Toma, abre tu mano.
te voila.
Ahí tienes.
Juste pour être sûr... Voila.
Ahora, solo para estar seguros... está esto.
Et... Voilà.
Y... voilá.
Voilà.
¡ Voilá!
A plus. Et voila.
Aquí tienes.
L'alcool va dans ce sac, ça, au fond de mon cul, et voilà!
El alcohol va en esta bolsita, esto va metido en el culo, y ¡ voilá!
Voila.
Cierto.
Voila mon conseil.
Este es mi consejo.
Voila.
Horroroso.