Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Vois
Vois Çeviri İspanyolca
145,425 parallel translation
Tu vois, courtoisie de ma chère soeur.
Mira, cortesía de mi querida hermana.
Non, mais si tu le vois, appelle-moi.
No, pero si lo ves, llámame.
Tu vois, il y a des gens qui tiennent à toi.
Verás, hay algunos que se preocupan por ti.
Et puis, il y a cette fille que tu vois...
Y luego, está esa chica que has estado viendo...
Tu vois, je me demande s'il voudrait te montrer son estime.
Mira, me preguntaba si quiere mostrarle su agradecimiento.
Vois comment cela fonctionne.
Veamos cómo funciona.
Tu vois ça?
Pero ¿ tú lo estás viendo?
Je le vois bien faire ça!
Me lo imagino haciéndolo.
Je vois ça.
Ya lo veo.
tu vois, ces miroirs ils te montrent tout ce que tu as fait.
Mira estos espejos Mostrarte todo lo que has hecho.
Je vois tes chaussures.
Puedo verte los zapatos.
Je vois!
¡ Ya veo!
- Je vois mon effronté de fils.
Veo a mi impertinente hijo.
- Non, je ne... le pense pas. Vois-tu, je ne suis pas éternel.
- No, es a lo que... me refiero, quiero decir que no, no voy a estar aquí.
C'est ainsi que tu me vois?
¿ Es así como en realidad me ves?
Mais vois combien d'autres ont signé.
Pero mira cuántos otros lo han firmado.
D'abord, je pensais que tu étais cruel, mais maintenant je vois que tu m'as rendu un fier service.
Primero pensé que eras cruel, pero ahora me doy cuenta de que me hiciste un gran favor.
Je vois que vous avez rencontré la seule étudiante qui vous ait surpassé en mathématiques lors de l'examen d'entrée.
Veo que ha conocido al único estudiante con un puntaje más alto que el suyo en la sección de matemáticas de nuestro examen de ingreso.
- Tu vois...
- Verás...
Je vois.
Ya veo.
- Tu vois lÃ, sur Tinder, on a matchà ©.
-  ¿ Lo ves? Aquà en Tinder, nos conectamos.
C'est juste... c'est... c'est juste des trucs du boulot, tu vois?
Sí. Sí, no, es que... es... son historias del trabajo, ¿ sabes?
Tu sais, j'ai senti que peut-être dernièrement on a été dans une sorte de routine, et, tu vois, j'ai essayé de l'empêcher.
Me da la sensación de que puede que hayamos caído en la rutina y, mira, voy a poner de mi parte para arreglarlo.
Si tu vois que quelque chose ne va pas
Si sientes que algo va mal allí dentro....
Tu vois, aucun problème.
¿ Ves? , ningún problema.
- Je ne vois pas un...
- No puedo ver una maldita...
Tu vois ce cochon?
¿ Ves ese cerdo de allá?
Tu vois?
¿ Ves?
Je ne les vois pas.
No los veo.
Je vois la terre par le hublot.
Puedo ver tierra por la ventana.
Tu ne vois pas assez loin.
Estás pensando en pequeño.
Je le fais pas exprès, je vois rien.
No lo hago aposta. Es que no veo.
J'ai une vue parfaite, et tout ce que je vois, c'est génial.
Veo perfectamente, señora, y lo que veo es impresionante.
Je vois bien des choses.
Veo muchas cosas.
Je ne vois personne. T'es sûr que c'est là?
No veo a nadie. ¿ Seguro que es aquí?
- Tu vois?
- ¿ Lo ves?
Ils sont en route. Tu vois?
Se están moviendo. ¿ Lo ves?
Je ne vois pas en quoi des en-cas équivalent à nos otages.
No veo cómo unos aperitivos equivalen a nuestros rehenes.
Je te vois à la maison.
Nos vemos en casa.
Si tu vois un problème, règle-le.
Si ves un problema, resuélvelo.
Et dès que je ferme les yeux, je la vois.
Y cada vez que cierro los ojos, la veo.
- Tu vois?
- ¿ Ves?
Je ne vois aucun juge qui valide ça.
No vi que ningún juez firmara esa orden.
Tu vois, Red?
¿ Ves, Roja?
Je vois bien.
Ya veo.
Je te vois!
¡ Te veo!
Tu vois, ce n'est pas qu'une coincée pète-sec.
Te dije que no era ninguna tonta.
Je vois ça.
Eso veo.
pour qu'il n'ait que cette image dégueu en tête, tu vois?
También le dije que significaba "doble penetración", así solo se imaginaba algo cochino.
Je vois rien.
Pues yo no veo nada.
Je vois.
Entiendo.