English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Warlock

Warlock Çeviri İspanyolca

93 parallel translation
L'HOMME AUX COLTS D'OR
WARLOCK, EL HOMBRE DE LAS PISTOLAS DE ORO
Je ne suis pas fait pour vivre à Warlock.
Warlock puede conmigo.
Personne ici n'ose se mesurer à toi!
Nadie en Warlock se enfrentaría a ti.
Voilà quatre fois en un mois que ces cow-boys paralysent Warlock.
Anoche, fue la cuarta vez en un mes. Siempre escondiéndonos de ellos.
Il faut empêcher la destruction de Warlock... au péril de notre vie.
No podemos dejar que esta anarquía y violencia acabe con Warlock, aunque tengamos que arriesgar nuestras vidas.
Il serait habilité à agir au nom du Conseil du Hameau.
Por aprobación, como usted dice. Del comité de ciudadanos de Warlock.
Pour survivre à Warlock, il faudra qu'il soit imperméable au plomb.
Con ninguna de esas cosas, Srta. Jessie. La única esperanza Blaisdell es ser inmune a los balazos.
Warlock se lance!
Un nuevo comienzo para Warlock.
Warlock possède un juge?
- No sabía que hubiese juez aquí.
Et il paraît qu'on souffre des yeux, ces temps-ci à Warlock.
Y he oído que ha habido tensión en Warlock últimamente.
Je reste à Warlock.
Creo que me quedaré en el pueblo.
Ce que je veux dire, c'est que la civilisation guette Warlock.
Intento decir que la civilización se ha detenido en Warlock.
Ça va tout de même mieux, à Warlock.
Parece que las cosas han mejorado en Warlock - Y quizá también la seguridad.
Bienvenue à Warlock...
Bienvenida a Warlock, Srta...
Je n'aime pas savoir Lily ici.
Hay gente que preferiría ver en Warlock antes que a Lily.
Nous respectons la légalité, ici.
Así no se hacen las cosas en Warlock.
Vous êtes tous trop lâches ou trop cupides?
¿ O sois todos unos gallinas en Warlock? ¿ O demasiado codiciosos?
Warlock retrouve une allure de légalité!
Parece que la ley vuelve a Warlock.
Il y a peu d'hommes à Warlock qui mangent une cuisine bourgeoise.
Supongo que no hay muchos hombres en Warlock que cenen comida casera esta noche.
S'ils viennent à Warlock.
- Si vienen al pueblo.
J'étais arrivée toute jeune à Warlock. Je rêvais de devenir Quelqu'un.
Cuando llegué a Warlock, era muy joven y soñaba que algún día sería alguien.
Il dit que si Warlock peut nommer un marshal en dehors des lois... il est tout aussi légal de nommer un Régulateur.
Dijo que si Warlock puede tener un marshal fuera de la ley, también puede tener un jefe de reguladores.
Warlock désigne un marshal, qui nous tue, nous les cow-boys. Nous nommons des Régulateurs, et vous tuons. Puis un nouveau marshal re-tue des cow-boys et nous nommons...
El pueblo de Warlock nombra a un marshal que mata a un puñado de pistoleros y nosotros nombramos a unos reguladores y le matamos a usted y el pueblo nombra a otro marshal que mata a más pistoleros y nosotros nombramos...
On va voir si Warlock peut se passer de nous.
Veamos si Warlock es capaz de cuidar de sí mismo.
Je viens vous dire de ne pas aller à Warlock.
He venido a decirte que no entres en el pueblo, Abe.
Tu viens chez moi pour m'interdire d'aller à Warlock.
¿ Quién eres para venir a mi casa a decirme que no entre?
Il faut me tuer, si tu veux entrer dans Warlock avec tes Régulateurs!
Si vas a entrar con tus reguladores, será mejor que me mates. De lo contrario, lo impediré.
Ne viens pas bagarrer dans Warlock.
No entréis en Warlock.
Je ne désire peut-être rien autant que votre aide... mais Warlock doit apprendre à se défendre.
Sr. Blaisdell, puede que desee su ayuda más que nada en el mundo, pero es hora de que este pueblo se las arregle solo.
Ses habitants m'aideront peut-être à imposer la légalité.
Quizá la gente de Warlock se decida a ponerse del lado de la ley.
On va enfin voir ce que vaut la légalité, à Warlock!
Ahora veremos hasta dónde puede llegar la ley en Warlock.
Va-t'en de Warlock.
Ahora tendré que expulsarte del pueblo.
Quitte Warlock.
Te ordeno que te vayas del pueblo.
J'ai dit à Blaisedell de quitter Warlock demain matin.
Le he dicho a Blaisdell que debe abandonar el pueblo.
Toi Warlock l'impie.
¡ Maldito Brujo!
Philip Heseltine, un érudit anglais, mieux connu sous son pseudonyme de Peter Warlock, était totalement fasciné par Gesualdo.
Philip Heseltine, un erudito inglés más conocido por su pseudónimo, Peter Warlock, estaba completamente fascinado con Gesualdo.
Evoquant la perte d'un proche et des raisons personnelles... le capitaine Ivanova a demandé, et obtenu, un transfert... sur l'un des nouveaux Destroyers, pour une campagne d'un an.
Citando la muerte de un amigo próximo y razones personales... la capitán Ivanova pidió y recibió un destino... a uno de los nuevos destructor Warlock para un crucero de pruebas de 1 año.
Un sorcier maléfique, un warlock, n'a qu'un but, tuer les bonnes sorcières pour usurper leurs pouvoirs.
Una bruja mala, o hechicero, sólo tiene un objetivo matar a las brujas buenas y obtener sus poderes.
Essayons de voir pourquoi un warlock la garde en vie.
Bien, tenemos que descubrir por qué un hechicero quiere a Prue viva.
Sauf si c'est un warlock supérieur qui veut...
A no ser que sea un hechicero de mayor nivel que quiera...
- Prue a été enlevée par un warlock.
- Te escucho. - Un hechicero ha cogido a Prue.
- Non! - C'est un truc de warlock, ça.
- Sólo los hechiceros hacen eso.
Sauf que c'est un pouvoir warlock.
Salvo que es un poder de hechicero.
On l'a forcée à épouser un warlock.
La han forzado a casarse con un hechicero.
Fige le warlock!
Ella es la hechicera. ¡ Congélala!
Un warlock qui veut m'éviter des douleurs.
¿ Un hechicero que quiere ahorrarme dolor?
Je n'enverrais jamais un warlock pour un message si important.
Yo nunca enviaría a un hechicero con un mensaje tan importante.
J'ai reçu la visite d'un warlock et il est après son type.
Me ha visitado un hechicero, y va a por su chico.
Il y a un warlock après Miles.
Hay un hechicero que va a por Miles.
Aucune trace de ce warlock là-dedans.
Este hechicero no sale en el Libro.
Adieu, coyote de Warlock!
- Adiós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]