English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Yan

Yan Çeviri İspanyolca

494 parallel translation
Yan Yu-Huan reste près de moi, désormais.
Taishin, ¿ te gustaría estar a mi lado a partir de ahora?
La Gin'yan des roseaux est une traînée.
Fijaos en el caso de la vieja Ginyan :
On chantera pas sur vous ce qu'on a dit de la Gin'yan des roseaux.
Nadie podrá cantar jamás canciones infames sobre ti.
Yan... Jean... Jeanjean...
Mi querido Honza... pequeño Honza...
Le loup à poil blond, tu le vois, Yan?
- Hijo mío... La blanca... ¿ la ves?
Tu aurais dû envoyer Yan à Boleslav.
¿ No podría ir Jan a Boleslav?
Attelez les chevaux, espèces de moutons! Yan, tête de mule.
¡ Caerás en manos del capitán, Jan!
Yan Yun et Lei Chong de l'école des 8 Trigrammes.
Yan Yun del Clan Bagua, Maestro Lu Chong.
Frère Yan, Frère Lei.
Hermano Yan, Hermano Lu.
Je vous présente Yan Yun, de l'école des 8 Trigrammes,
Maestro Fang, este es Yan Yun del Clan Bagua.
Frère Yan! Laissez-moi.
¡ Hermano Yan...!
Mon fils!
¡ Yan-Erh!
Résidence du Général Jun Yan
"MANSIÓN DEL GENERAL JUN YUAN"
Wang Xiao-ren était son nom
Había un Wang Hau-yan.
Merci, demoiselle Yan.
Señorita Yen, gracias.
Demoiselle Yan, qu'est-ce que ça veut dire?
Señorita Yen. ¿ Qué le preocupa?
Demoiselle Yan, je suis là. Vous ne devez pas avoir peur.
No necesita temer mientras yo esté aquí.
Demoiselle Yan, vous chantez bien.
Señorita Yen, canta usted bien.
Demoiselle Yan, vous vous inquiétez pour moi?
¿ Aún se preocupa por mí?
Yan Ju-hong
- Yen Chu-hung.
Demoiselle Yan, vous êtes malade?
Señorita Yen. ¿ Está enferma?
Demoiselle Yan, je suis désolé.
Señorita Yen, lo lamento tanto.
Vous êtes demoiselle Yan?
¿ Es usted la señorita Yen?
Zhen Er-hu, tu t'es bien caché.
Yan Er-Fu, eres bueno ocultándote.
Son vrai nom n'est pas He.
El verdadero nombre del tío Ho no es ese... se llama Yan Er-Fu.
Zhen Er-hu a été démasqué.
Los oficiales han confirmado la identidad de Yan.
Nous voulons Yan Nan-Fei, ne t'en mêle pas.
Los dos más grandes asesinos a sueldo del averno. Lárgate.
Les Plumes de Paon ne sont qu'un objet tandis que vous et maître Yan êtes bien vivants.
El Dardo del Pavo Real - la principal arma... en la estrategia. El Dardo del Pavo Real es terrible, pero es un arma.
Saisir Yan Nan-Fei à feu vif.
Chiu Yu-cheng a la brasa.
Maître Yan est arrivé. Shi-Qi m'a dit de faire à manger. Asseyez-vous.
Esa mujer es muy feroz.
Comment? Yan Nan-Fei est mort?
Tu eres uno de... los Cinco Guerreros de Yu, Wu Hua.
- Où est Yan Nan-Fei?
¿ Donde está Yen Nan-fei?
Yan Nan-Fei, enlève ce masque!
Yen Nan-fei, quítate la mascara.
Tu oublies qu'un seul homme est capable de tuer Yan Nan-Fei : Fu Hong-Hsue.
Probablemente olvidas que nadie en la tierra excepto Fu Hung-hsueh puede matarte.
Le duel entre Fu Hong-Hsue et Yan Nan-Fei est terminé.
Quédate donde estás. El duelo entre Fu y Yen ha terminado.
En tuant Yan Nan-Fei, vous êtes devenu maître Yu.
Hoy has matado a Yen Nan-fei... así que tú eres el Maestro Yu.
Et à ce moment-là... Je devrai l'éliminer par tous les moyens si je ne veux pas finir comme Yan Nan-Fei.
Entonces tendré que intentar eliminarle o seré otro Yen Nan-fei.
J'avais trouvé Yan Nan-Fei.
Sí, y encontré a Yen Nan-fei.
Il m'importe peu que ce soit toi ou Yan Nan-Fei.
Que seas tú o sea Yen no me importa. Así que su muerte no significa nada para ti.
Je n'ai nulle raison d'être attaché à Yan Nan-Fei. Même si je l'ai vaincu, je ne deviendrai pas maître Yu pour te plaire.
Puede que haya batido a Yen Nan-fei... pero no quiero trabajar para el Maestro Yu.
Yan Ping! Tu vas les cacher chez toi.
Yien Pin, escóndelos en tu casa.
Mais fontnls mes louanges Non. íls me traitent de-menteur Qa allait jusqu'au maríage yan Giuck et au b ^ iser du pasteur á la maríée
Pero, ¿ me llaman la estrella de la prensa? No, me llaman el reportero mentiroso. Bien, no puede parar eso.
Mon fils!
¡ Yan-erh!
Maître Yan!
El Maestro Yen.
Maître Yan.
Maestro.
On avait dit la 3e veille du 9e jour du 9e mois, et tu es venu. Moi, Yan Nan-Fei, n'ai qu'une parole.
Nuestra cita era para el tercer aviso.
Maître Yan, entrez.
Esta es su casa.
Maître Yan, qui est ce chevalier?
Es usted realmente perspicaz, señor.
Deux d'entre elles sont des personnes, Yan Nan-Fei et vous-même.
¿ Qué cosas?
Je sais que Qiu Yu-Cheng a été enlevée au village Du et que le chevalier Yan Nan-Fei... y est mort.
Tu morirás aquí. ¿ Quién eres tú? ¿ De donde vienes?
Yan Nan-Fei est mort au village Du.
Señorita Chiu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]