Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Yasuko
Yasuko Çeviri İspanyolca
98 parallel translation
Yasuko!
¡ Yasuko!
Bon, Yasuko souhaite vous parler.
Yasuko quiere hablar contigo.
J'ai terminé et je suis allée chez Yasuko.
Lo he terminado y fui a casa de Yasuko...
J'ai remis votre manuscrit à Yasuko avec un peu de retard. Désolée.
Lamento haberme retrasado un poco al llevar tu historia a Yasuko.
J'aurais dû l'envoyer tout de suite à Yasuko.
Debería haberlo enviado a Yasuko esa noche.
Il y a Yasuko Hori, votre femme, mais aussi Itsuko Masaoka, votre si brillante maîtresse... Et moi, en plus de cela...
Además de Osugi, aquí está Masaoka Itsuko.
Tiens, quand on parle d'amour, Ôsugi, ta femme chérie, ou plutôt... ta compagne d'infortune depuis huit ans vient t'apporter ton colis.
Hay mucha gente... Yasuko ha venido a verte.
Aujourd'hui encore, j'aime Yasuko du plus profond de mon cœur.
También amo a Yasuko profundamente.
Mais mon esprit ne peut se consacrer à elle seule.
Mi espíritu solo perdura en Yasuko.
Tu as beau brandir tes grandes théories sur l'amour libre, on dit que tu as même mis le feu à ton kimono pour séduire Yasuko.
Desde que andas con sutilezas, no estás muy firme mientras la cortejas.
Je suis marié avec Yasuko, une femme d'avant, sans éducation.
Tengo mujer, Yasuko, una simple y convencional mujer.
Puisque je ne crois pas au mariage, j'ai pu t'aimer sans jamais ressentir la moindre culpabilité envers Yasuko, ni même sentir sa présence.
No creo en el matrimonio, y no son excusas para Yasuko. Amándote, incluso no veo su existencia.
Tu cherches à me dire que Noe est différente de Yasuko?
Según tú, Noe es un caso diferente al de Yasuko?
Je t'ai dit la même chose quand il n'y avait que Yasuko.
No. Te he pedido guardar nuestra historia en secreto.
Au lieu de cela tu as tout dit à Yasuko.
No solo a ella, también a los amigos.
Tu rentres chez Yasuko, n'est-ce pas? Attends!
Vas a ver a Yasuko?
Tout comme Yasuko, et Noe.
Ni a Yasuko y Noe.
C'est moi qui les entretiens, Yasuko et lui. Un principe d'assistance mutuelle...
Estando con Osugi es como Yasuko vive de mi salario.
Qu'il y ait aussi Yasuko, et Itsuko, cela n'a pas d'importance?
También estaba allí, Yasuko? Y Itsuko?
- J'entends miauler... - Les larmes de Yasuko.
- Y los gritos de Yasuko.
La domestique m'a dit que vous étiez deux, mais je pensais que c'était Yasuko.
Justo lo que había oído. Pensé que fue Yasuko.
Sans même travailler, elle a profité de votre argent.
Tú la mantienes con el dinero de Yasuko.
J'ai vaincu Yasuko, j'ai vaincu Itsuko... J'ai suivi, j'ai accompagné cet homme.
A ti y a Yasuko... y que sigo el mismo camino que él.
En même temps, en faisant cela, tu as pris la place de Yasuko... Cette place pour laquelle tu avais tant d'aversion.
Pero eso implica ser mi mujer, con lo que has ocupado el sitio de Yasuko, a la cual odias...
La nièce, Yasuko :
La sobrina, Yasuko :
Yasuko y passera sûrement.
Seguro que Yasuko irá allí.
Yasuko!
- ¡ Yasuko!
Yasuko, l'incendie arrive, on va se réfugier à l'usine, vite...
Yasuko, se acerca el incendio... Nos refugiaremos en la fábrica, rápido.
Yasuko ressemble tant à sa mère, ta soeur aînée.
Yasuko se parece tanto a su madre, tu hermana mayor.
Une fois Yasuko mariée, on va se sentir bien seuls.
Cuando se case Yasuko nos sentiremos muy solos.
Yasuko n'a pas subi l'Éclair, elle n'était pas là.
A Yasuko no le alcanzó el relámpago. Ella no estaba allí.
Le garçon était attaché à Yasuko, mais la famille a préféré la santé à la beauté.
El chico quería a Yasuko pero la familia prefirió salud a belleza.
Pourtant, Yasuko n'a eu que la pluie noire.
Sin embargo a Yasuko sólo le alcanzó la lluvia negra.
Montre-moi ton journal.
Yasuko enséñame tu diario.
Yasuko est comme notre fille, nous devons la marier.
Yasuko es como nuestra hija. Tenemos que casarla.
Je le joindrai à celui de Yasuko, cela fera un document irréfutable sur nous trois.
Lo juntaré con el de Yasuko. Ese documento será una prueba irrefutable sobre los tres.
Un prétendant pour Yasuko?
¿ Un pretendiente para Yasuko?
J'ai demandé après MIle Yasuko à ma tante.
Le dije a mi tía que pidiera a la Srta. Yasuko.
T'as beau dire, Yasuko, c'est une fille de riches, c'est pour ça que tu l'aides.
Digas lo que digas, Yasuko es hija de ricos. Por eso le ayudas.
Yasuko semble plus heureuse qu'avant.
Yasuko parece más feliz que nunca.
Oui, Yasuko.
Sí, Yasuko.
Yasuko?
¿ Yasuko?
Yasuko à peine mise au monde, elle est morte, ça fait déjà 25 ans...
Nada más dar a luz a Yasuko, ella murió. Ya hace 25 años.
Yasuko, je t'aime.
Yasuko, te quiero.
Surpris, il a dû parler de Yasuko...
Con la impresión, habrá dicho algo sobre Yasuko.
Mais la pauvre Yasuko, être ainsi traitée...
Pero tratar así a la pobre Yasuko...
Je ne nie pas que Yasuko ait reçu la pluie noire, mais dire qu'elle était à l'épicentre, ça non!
No niego que Yasuko recibió la lluvia negra. ¡ Pero decir que estaba en el epicentro cuando cayó la bomba, eso no!
La mère de Yasuko?
¿ La madre de Yasuko?
Pourquoi les projets de mariage de Yasuko sont tous voués à l'échec?
Dígame, ¿ por qué los planes de matrimonio de Yasuko no llegan a buen término?
S'il ne s'agissait que de Yasuko...
Porqué lo hiciste?
Veille sur Yasuko, s'il te plaît.
recomendé a Yasuko.