Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Yucatan
Yucatan Çeviri İspanyolca
60 parallel translation
Laissez moi commencer du début, nous avons navigué avec nos bateaux jusqu ´ à la terre appelée Yucatan,
"permítame empezar desde el principio : navegamos hacia una tierra llamada Yucatán."
C'est drôle. Quand je volais au Yucatan l'an dernier...
El año pasado fui a Yucatán...
Voyez-vous, vous avez divorcé au Yucatan, par courrier.
Obtuviste el divorcio en Yucatán, por correspondencia.
Il y a trois ans, les divorces au Yucatan ont été jugés illégaux.
Y hace tres años que los divorcios en Yucatán fueron declarados ilegales.
Comme mon divorce au Yucatan n'était pas valable, j'ai obtenu un second divorce de Joe Simpson à Reno.
Sabía que mi divorcio de Yucatán no valía... así que obtuve un segundo divorcio con Joe Simpson en Reno.
Un jour, au Yucatan, il s'est barré.
Un día se quedó en Yucatán.
Il a un cousin au Yucatan, un pêcheur.
Tiene un primo en Yucatán que es pescador.
Alors, on roule jusqu'au Yucatan, on vend la bagnole, avec le fric on s'achète tout le matériel de plongée, et c'est parti, on ramassera le trésor de Cortés à la pelle.
Podemos manejar hasta Yucatán, vender el auto y, "bingo", encontrar el tesoro de Cortés.
Y en a assez pour nous tous. Yucatan!
Pero igual, ¡ es Yucatán!
Au Yucatan.
Acabaríamos en Yucatán.
C'était quelque chose du Yucatan. Une saloperie de 500 000 $, selon Tom.
Contrabandeando algo de Yucatán una chatarra que valía medio millón, según Tom.
Peur que je fasse du sous-l'eau jusqu'au Yucatan?
¿ Temes que escape a Yucatán buceando?
Je les ai fait venir du Yucatan.
Traidas especialmente desde Yucatan.
Ça ne vaut pas les cités mayas du Yucatàn, Chichén ltzà...
No hay como las grandes ciudades Mayas de Yucatan. Chichen Itza.
- Il est en pierre du Yucatan.
- Está hecho de piedra del Yucatán.
Mon père a planté ça y a 40 ans, il a recréé le Yucatan ici!
Mi padre sembró ésto hace 40 años. Creando todo Yucatán justo aquí.
J'ai traversé le Yucatan avec un cirque. et je faisais sauter les faux cils d'un singe dressé avec un fouet.
Viajé por el Yucatán con el circo, quitándole las pestañas postizas con mi látigo a un mono entrenado,
On importe les citrons verts du Yucatan.
Importamos las limas desde Yucatán.
Je passe une semaine dans le Yucatan.
Me voy a Yucatán de vacaciones por una semana.
Et il est manifestement plus grand que l'astéroïde ayant percuté le Yucatan il y a 65 millions d'années, et à qui nous attribuons l'extinction des dinosaures.
Y es significativamente más grande que el asteroide que estrelló en Yucatán hace 65 millones de años, al que atribuimos la extinción de los dinosaurios.
" Mexique et Yucatan.
"México y Yucatán".
Qui es-tu? Je m'appelle Ann Bowman. Découvre ma vraie nature.
Yo soy el que surfea desde Japon hasta el Yucatan.
C'est une carte qui prétend montrer... l'endroit des sept villes de Cibola, près de Cancun... sur la péninsule du Yucatan.
Es un mapa del que se dice que muestra... la ubicación de las fabulosas 7 ciudades de Cibola, cerca de Cancún... en la península de Yucatán.
Nous avons lu vos travaux d'expédition à Yucatan.
Supimos de sus expediciones en Yucatán.
Ça bat largement tout ce qu'on a vu à Yucatan jusqu'ici.
Esto le gana a cualquier cosa en Yucatán por mucho.
D'abord, Emily s'abattit sur le Yucatan.
El primero fue Emily que le pegó a Yucatán.
La péninsule du Yucatan étant dépourvue de rivières, de lacs et de ruisseaux, les Mayas dépendaient des cenotes, les entrées inondées des grottes remplies d'eau.
La Península de Yucatán, en México no tiene ríos, lagos ó torrentes así que los Mayas dependían de los cenotes : las entradas inundadas de las cuevas llenas de agua.
Sans cette eau, la forêt de Yucatan ne serait pas aussi luxuriante.
Sin ésta agua los bosques del Yucatán no podrían haber crecido con tal exhuberancia.
Jusqu'à maintenant, plus de 550 kilomètres de couloirs sous-marins ont été cartographiés dans le Yucatan. Mais personne ne connaît encore la véritable portée de ce monde aquatique souterrain.
Tanto como más de 350 millas de galerías subterráneas han sido cartografiadas en la península de Yucatán, pero nadie conoce aún la verdadera extensión de éste subterráneo mundo marino.
Au coeur de l'océan, ici dans la péninsule du "Yucatan" au Mexique, la jungle s'étend sur des centaines de miles, mais de temps en temps vous tomberez sur un étrange monticule de pierres comme ça.
Justo tierra adentro del océano, aquí en la península de Yucatán de México, la selva se extiende por cientos de millas sin parar. Pero siempre antes y ahora, tropiezas con raros montículos de piedras como este.
J'ai survolé le Yucatan en Inter-jet.
¡ Volé a Yucatán en el Middlejet!
El Comelón a dit que Sensei Ping serait jugé au Yucatan.
El Comelón dijo que llevaban a Sensei Ping a Yucatán para ser juzgado.
mais ce pollen vient d'une calebasse 220 ) } qui pousse uniquement dans les basses terres du Yucatan.
Buena idea, pero este polen es de una calabaza en particular que sólo crece en las tierras bajas de la península de Yucatán.
Selon les critères en vigueur dans le Yucatan, la femelle du colibri à gorge rouge est tout à fait ordinaire.
Según los estándares de la selva de Yucatán, la hembra de colibrí de garganta rubí es una más del montón, sencilla.
- Ils sont allés jusqu'au Yucatán.
Lo más al sur que llegaron fue Yucatán.
Jmi
Yucatán Verbatim
Ils dominent l'univers pendant x temps, et un jour, une pierre heurte la péninsule du Yucatán :
Dominaron la Tierra millones de años.
Plus de dinosaures. Terminé.
Y una maldita roca enorme cayó en la península de Yucatán y desaparecieron, murieron.
Je suis celui qui surfe la vague du Japon au Yucatán.
Alguien tan fabuloso debe vivir en algo parecido a la Casa Blanca.
Et le Yucatán, Palenque, Kerala?
¿ Qué hay de Yucatán, Palenque, Kerala?
Je ne connais pas de chihuahua. Je viens du Yucatán.
Yo no conozco a ninguna chihuahua. ¡ Yo soy de Yucatán!
... de Chichen-Itza à la péninsule d'Uzatem, la température a encore chuté il neige sur les ruines de l'ancienne cité Maya
Chichén Itzá, en al península de Yucatán, han bajado las temperaturas... - En estas ruinas antiguas los nativos...
Non ma chérie C'est sur la côte
Cariño, no, eso en la costa de Yucatán.
Ou peut-être qu'il fait des marionnettes pour les orphelins.
? O tejiendo ponchos para embarazadas en Yucatán? ?
Kerry et Vivante s'envolent au Tucatan. On peut les retrouver au lieu de voguer sans rien faire.
Es que Kerry y Vivante acaban de tomar un avión a Yucatán y pensé que tal vez podríamos conectarnos con ellos en lugar de dar vueltas sin hacer nada.
Une chasse au trésor aux Bahamas, ou un mois avec Kerry et Vivante dans le Tucatan?
¿ La búsqueda de un tesoro en las Bahamas? ¿ O un mes con Kerry y Vivante en Yucatán?
Les eaux de la péninsule du Yucatán, au Mexique, regorgent d'espadons voiliers.
Las aguas en la península de Yucatán, en México son ricas para la caza para el pez vela.
Celui qui les a envoyées doit être le tueur. dernièrement.
Es muy probable que quien las envió sea el asesino. Y es improbable que todavía tenga rastros de polen encima a menos que haya ido a Yucatán en estos últimos días.
Combien de Mayas des basses terres ont atterri à New-York - ces jours-ci?
¿ Cuántos mayas de las tierras bajas del Yucatán han volado al área de Nueva York en los últimos días?
Un mec peut manger beaucoup d'ailes de poulets.
Un hombre solo puede comer demasiados rollos de pollos Yucatán.
Dans le Yucatán.
En Yucatán.