English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Zeitgeist

Zeitgeist Çeviri İspanyolca

32 parallel translation
Avec le magazine Zeitgeist.
En la revista Zeitgeist.
Je fais un séminaire à Columbia sur la culture contemporaine. J'aimerais que vous interveniez.
Doy un seminario en la cultura del zeitgeist, podrías participar.
Spirituels, palpitants, provocants. Des scénarios qui définissent le "Zeitgeist".
provocativos que definan nuestra esencia.
Ces 2 évenements ont signalé la fin des années 60... et ils étaient la plus laide expression possible du "zeitgeist".
Ellos también señalizaron el final de los años 60... y eran la expresión más fea posible del "zeitgeist".
Je veux dire, comment c'est D'être le fils du Zeitgeist?
En serio. ¿ Cómo será ser el hijo del espíritu de esta época?
Si ma vision du Zeitgeist culturel est exacte et je crois que oui, cette année, Noëloukka va envahir le pays.
Si mi sentido de la cultura del espíritu joven es correcto... - ¡ Ten cuidado! -... y creo que sí que lo está este es el año en el que la Navinnukah va a arrasar el país, ¿ de acuerdo, gente?
Au mot "tendance", j'ai envie de tirer dans le tas.
Cuando oigo la palabra "Zeitgeist", normalmente cojo el rifle.
Vous avez accès au serveur Zeitgeist?
¿ Tienes contraseña para el servidor Zeitgeist?
- La culture populaire. - ( Malcolm ) Exactement.
- Exactamente, cintas Zeitgeist
Pouvez vous me résumer ceci, les Zeigeist tape?
¿ Me podrías resumir también la cinta Zeitgeist? Mira esto.
- Avez vous vu les Zeitgeist tape?
- ¿ Viste la cinta Zeitgeist? - Un poquito.
On se met devant une télé.
Te sientas delante de la tele conmigo para ver la cinta Zeitgeist ahora mismo.
C'est la raison pour laquelle un "zeitgeist" frauduleux est continuellement produit via la religion, les médias, et le système éducatif.
Por eso, un espíritu del tiempo continuamente fraudulento se emite a través de la religión los medios masivos de comunicación y el sistema de educación.
Et ils savent aussi que si les gens prennent un jour conscience de la vérité sur leur relation avec la nature, et de la réalité de leur pouvoir personnel... l'entier "zeitgeist" fabriqué qu'ils utilisent comme leurre s'écroulera alors comme un château de cartes.
Y también saben que si alguna vez la gente se da cuenta de la verdad de su relación con la naturaleza y la verdad de sus poderes personales el completo espíritu de la época fabricado, por el que acosan y cazan colapsará como una casa de cartas.
Et... pour le mot avant ça, on a essayé "quintessence"?
Y... la palabra anterior, ¿ intentamos "zeitgeist"?
Il y a un zeitgeist ou un espèce de...
Hay un zeitgeist o un...
Une fois adoptés par les homos, on devient officiellement un symbole culturel tendance.
Cuando eres acogido por los homosexuales te conviertes oficialmente en miembro del club Zeitgeist.
Je ne sais plus ce qui est branché de nos jours.
He perdido la pista de los Zeitgeist estos días.
J'ai contribué au Zeitgeist.
He contribuido al Zeitgeist.
Sais-tu au moins ce que c'est?
¿ Aunque sea sabes qué significa "zeitgeist"?
Tant que t'y es, trouve pourquoi je suis là, au lieu d'être en avance sur le Zeitgeist.
- Bueno, mientras estás con eso, fígurate por qué estoy aquí, en lugar de permanecer paso por delante la época?
[ZEITGEIST]
[ZEITGEIST]
[ ZEITGEIST :
[ ZEITGEIST :
Quand tu es péjoratif envers les geeks, c'est toi qui es hors du zeitgeist.
Entonces cuando usas la palabra "nerd" de modo derogatorio, tú eres el que está fuera de moda.
Un coup du zeitgeist.
Un golpe desde Zeitgeist.
Sa tape en plein dans le grand Zeitgeist du moderne de cette cour.
Se nutre de todo Zeitgeist del patio moderno.
"Problem bitch" est probablement dans le Zeitgeist maintenant... j'imagine que j'avais une fenêtre de 18h avant que les gens ne réalisent qu'ils en rigolaient pour rien.
"Perra Problema" es por ahí en el espíritu de la época actual, y... me imagino que tengo una ventana de 18 horas antes que las personas se dan cuenta de se están riendo de nada.
Nous avons les mêmes informations sur l'air du temps, on le transpose de manière nouvelle..
Cogemos una idea zeitgeist, y la transformamos en algo nuevo.
Vous dites que l'air du temps vous a inspiré?
¿ Entonces insinúa que el zeitgeist le llevó a hacerlo?
Zeitgeist c'est ça?
Zeitgeist es?
Je pense qu'il y a quelque chose de vraiment dans l'air de temps.
Creo que hay algo realmente de zeitgeist aquí.
Vous allez regarder ces Zeitgeist tape.
( Música de The Bill )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]