English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Zuko

Zuko Çeviri İspanyolca

272 parallel translation
Vous avez vu Zuko, ce matin?
¿ Habéis visto a Zuko esta mañana?
- Rien, pas vrai, Zuko?
- Claro, nada, Zuko.
Danny Zuko.
Danny Zuko.
Hé, Zuko.
Hola, Zuko.
Où est le Danny de la plage?
¿ Dónde está el Danny Zuko que conocí en la playa?
Elle a posé les yeux sur toi, hein?
Así que te lo montaste con ésta, ¿ eh, Zuko?
- J'ai une bagnole, tu te souviens?
- ¡ Zuko! Tengo coche, ¿ recuerdas?
Et toi, Zuk?
¿ Qué hay, Zuko?
Qu'ai-je pu voir en Danny Zuko?
No sé qué veía en Danny Zuko.
- Kenickie, Zuko.
- Kenickie, Zuko.
Ça biche, Zuk?
¿ Qué tal, Zuko? ¿ Bien?
À plus tard, Zuko.
Nos vemos luego.
Hé, Zuko!
¡ Oye, Zuko!
- Ça va, Zuko, mon chéri?
- ¿ Qué tal, cariño?
- Cha Cha DiGregorio et Danny Zuko.
- Cha Cha DiGregorio y Danny Zuko.
- Zuko, il est K.-O.
- Zuko, está inconsciente.
Tu verras que ma poussière, Zuko.
Vas a enterarte de lo que vale un peine.
Voilà Zuko.
Ahí está Zuko.
J'y crois pas. Danny Zuko... sportif?
¿ Danny Zuko, deportista?
C'est à cause d'Appa. Il est trop voyant. Quoi?
El príncipe Zuko y la nación del fuego siguen encontrándonos, es por que ellos localizan a Appa, es demasiado vistoso.
Zuko aurait détruit toute l'île si on était restés.
Suko hubiera destruido todo el pueblo si nos quedábamos.
Je vous aurais cru plus fort que Zuko...
No se porqué, pero creí que serías mejor que Zuko.
Où est Zuko? Il a enlevé Aang, juste sous mon nez.
donde esta zuko se ha llevado a Aang, se lo ha llevado delante de mis ojos
C'est incroyable, je l'ai perdu. Tu as fait tout ce que tu as pu. On doit tout faire pour le ramener.
no puedo creer que lo haya perdido hiciste todo lo que pudiste y ahora tenemos que hacer lo que podamos para recuperarlo zuko no pudo haber ido tan lejos lo encontraremos
Ne crains rien. Zuko n'a pas dû aller loin par ce temps. Je n'ai pas peur qu'ils échappent à la tempête.
no temas, el príncipe zuko no puede ir muy lejos con esta tormenta no me preocupa que se alejen de la ventisca si no que no lo hagan no morirán en esta ventisca si algo sabemos de zuko, es que no se rinde nunca
Crois-moi, tu ne vas pas avoir le temps de jouer.
créeme zuko será una pelea corta
Et triste. Je suis étonné, Prince Zuko. Car tu n'es pas à la poursuite de l'Avatar.
y desolado estoy sorprendido príncipe Zuko me sorprende de que no estés tratando de capturar al avatar
Iroh est un traître et ton frère Zuko est un incapable. J'ai une mission à te confier.
Airo es un traidor y tu hermano Zuko un fracasado tengo una misión para ti
Je ne vous savais pas doué en escrime, Prince Zuko.
no sabia que dominabas la esgrima, príncipe zuko no lo domino.
Il est bon, cet or. Que doit-on faire? Je crois que vous connaissez le prince Zuko.
un oro muy apetecible que quieres que hagamos creo que ya conocen al príncipe zuko
Zuko!
zuko
Zuko... Bonsoir Princesse Yue. J'ai un cadeau pour vous.
Zuko... hola princesa yue te he traído algo lo hice yo es un oso de hecho...
Je suis bouleversé pour le prince Zuko. Vraiment bouleversé. Le Seigneur du Feu sera mécontent quand il connaîtra les coupables.
me causa mucho dolor lo del príncipe zuko mucho dolor el señor del fuego no estará muy contento cuando sepa quien es el responsable
Il a même interprété Danny Zuko dans la pièce Grease jouée à Berkeley. Tu ne vas pas faire ça.
De hecho, en realidad, interpretó a Danny Zuko en la producción original de "Grease" en la Universidad de Berkeley.
Tu vois Zuko, un peu de calme procure beaucoup de bien-être spirituel.
Mira, príncipe Zuko... un momento de calma es bueno para tu salud mental.
Zuko.
Zuko.
Zuko voulait absolument te le rendre.
Zuko me pidio que me asegurara de que lo recibieras.
Comme c'est attentionné de sa part!
Es tan dulce de parte de Zuko.
Nous sommes déjà passés par là, prince Zuko.
Hemos discutido esto antes, príncipe Zuko.
Prince Zuko. Tu devrais dormir.
Principe Zuko, necesitas dormir.
De toutes les bêtises que tu as faites en seize ans, Zuko, c'est bien la plus dangereuse.
De todas las cosas estúpidas que has hecho en tus 16 años, Príncipe Zuko Ésta es la más estúpida.
Tu ne pourrais pas leur envoyer des projectiles moins nauséabonds?
Príncipe Zuko, en verdad quieres derribarlos con un poco de carbón?
Mettons-nous hors de portée de Zuko avant la prochaine bombe puante.
Tenemos que alejarnos del rango de ataque de Zuko antes de que nos vuelva a atacar.
S'il te plaît Zuko, si la Nation du Feu t'arrête, je ne peux rien faire pour toi.
Por favor, Príncipe Zuko, si la Nación del Fuego te atrapa, yo no podré hacer nada.
Prince Zuko, les turbines sont touchées.
Príncipe Zuko! La maquinaria está dañada!
Nous sommes prêts à arrêter le prince Zuko, commandeur.
El grupo está listo para apresar al Príncipe Zuko, señor.
Commandeur Zhao. Et le prince Zuko.
Comandante Zhao y Príncipe Zuko.
Ce n'est que la lumière boréale. Nous sommes déjà passés par là, prince Zuko. Je ne voudrais pas que tu te réjouisses pour rien.
O son solo luces celestiales hemos estado por este camino antes, Príncipe Zuko no quiero que te emociones demasiado por nada
Zuko arrête pas de nous retrouver.
Piénsalo :
Zuko!
Suko.
Zuko quittera Kyoshi pour nous suivre.
Suko dejará Kyoshi para seguirnos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]