English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Álvarez

Álvarez Çeviri İspanyolca

1,030 parallel translation
M. Alvarez, je vais requérir l'indulgence de la Cour pour vous.
Sr. Álvarez, voy a solicitar indulgencia para usted.
- Senor Alvarez, madame.
El señor Álvarez, señora.
Nemesio Alvarez y Villalbazo, à votre service.
Nemesio Álvarez y Villalbazo, pa servirle.
Margarita Alvarez.
Margarita Álvarez.
Teresa Alvarez, de Miraflores.
Teresa Álvarez, de Miraflores.
Et la Señorita Alvarez?
¿ Y la señorita Álvarez?
Hank, Señorita Alvarez!
¡ Hank, Señorita Álvarez!
Je suis allé voir une vieille amie. Mme Alvarez.
Decidí visitar a una vieja amiga, la señora Álvarez.
- Mme Alvarez?
- ¿ La señora Álvarez?
Alvarez, regardez Don Vicente...
Álvarez, mire lo que está haciendo don Vicente.
Oui, Madame la Marquise?
- Álvarez. - Dígame, señora marquesa.
Voilà les cigares.
Aquí están los puros, Álvarez.
Je me moque d'Alvarez.
Y a mí qué me importa Álvarez.
Je vais aller à sa rencontre.
- Voy a ver si encuentro a Álvarez.
- Don Serafino Alvarez Mendoza...
- Don Serafino Álvarez de Mendoza y de García. - ¿ Qué?
Don Serafino Alvarez Mendoza y de Garcia.
Don Serafino Álvarez de Mendoza y de García.
- Don Serafino Alvarez Mendoza...
- Don Serafino Álvarez de Mendoza...
On demande M.Garcia au téléphone. - Don Serafino Alvarez au téléphone.
- ¡ Don Serafino Álvarez de Mendoza y de García al teléfono!
Vous êtes Don Serafino Alvarez Mendoza y de Garcia?
- ¿ Usted es Don Serafino Álvarez de Mendoza y de García?
- miguel AIvarez.
- Miguel Álvarez.
Docteur. M. AIvarez.
Doctora, Sr. Álvarez.
Ravi de voir que ça va mieux.
Me alegra que esté listo, Sr. Álvarez.
Ça suffit, M. AIvarez!
Fue suficiente, Sr. Álvarez.
Et cet AIvarez tient des propos subversifs.
Y este Álvarez está tratando de perturbar a la tripulación.
ÉIoignez-Ie de vos hommes.
Dígale a Álvarez que se aleje de la tripulación.
- Comment va AIvarez?
- Venia a ver a Álvarez.
Je comprends son opinion, mais ce n'est pas Ia fin du monde.
El punto del Sr. Álvarez es válido. No creo que el mundo se esté acabando.
Vous avez décidé de rester?
Bien, Sr. Álvarez, veo que decidió quedarse con nosotros.
On a réussi, AIvarez.
Lo logramos, Álvarez.
- alvarez!
- Álvarez.
Ici, AIvarez.
Habla Álvarez.
- alvarez a une bombe.
- Álvarez tiene una bomba.
AIvarez contrôle Ie central.
Álvarez se apoderó de la sala de mando.
AIvarez, je vous en supplie, revenez à Ia raison!
Álvarez, por el amor de Dios, entre en razón.
AIvarez, vous dites que l'homme doit se résigner à mourir, même s'iI peut se sauver?
Álvarez, ¿ está diciendo que debemos aceptar la destrucción, aunque la podamos evitar?
C'est Pedro Alvarez qui a découvert le Brésil... qui a fait cet escalier de pierre et de sang.
Fue don Pedro Álvarez que descubrió el Brasil... que hizo la escalera de piedras y de sangre.
Un courrier de Senor Gonzales Fuente y Garcia...
Aquí tenemos un señor Juan Álvarez Hernández González Fuente y Garcia...
États-Unis, 1864.
Álvarez Kelly "Los Estados Unidos en 1864." Cabalgó hacia el horizonte
Voici Alvarez Kelly qui a conduit les bêtes.
El es Álvarez Kelly. Trajo el ganado aquí.
Ma devise est donc... de prendre ce que je peux des deux côtés pour me dédommager.
Así que yo digo : "Álvarez Kelly... toma lo que puedas de cualquier bando. Una pequeña devolución por tu derecho de nacimiento".
Alvarez Kelly enlevé par des rebelles!
Álvarez Kelly secuestrado por rebeldes.
Alvarez Kelly... a l'intention d'importer des vaches mexicaines... dans les états du Sud, par la mer.
Álvarez Kelly está planeando importar rebaños mexicanos... a los estados del sur por mar.
Valérie Le Guen
Fabiola Álvarez Lorenzo
Mike l'Araignée est en taule à Alvarez.
Mike Araña está en la cárcel en Álvarez, Texas.
L'Araignée est dans la merde à Alvarez, Texas.
Mike Araña está en el infierno de los camioneros en Álvarez, Texas.
Lala Alvarez, cette jolie femme.
Y Ana Alvarez, la guapa.
J'aurais aimé qu'Alvarez ait une tessiture moins limitée.
- Vaya. Me gustaría que Alvarez fuese menos limitado en su tessitura.
Thénard. - Dier! - Comment?
También llamado Jondrette, el poeta Álvarez, Fabantou, el artista dramático, el padre de Eponine y de Gavroche.
- Jondrette, le poète Alvarez...
Ahí me habéis dado.
Alvarez Kelly.
Soy Álvarez Kelly.
- Pas vrai, Alvarez?
- Correcto, Alvarez?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]