English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Émile

Émile Çeviri İspanyolca

683 parallel translation
Comme ton oncle Émile.
Igual que su Tío Emil
- Au revoir, Émile.
- Adiós, Emile.
- Émile, que se passe-t-il?
- ¿ Emile? Emile, ¿ qué te pasa?
Émile.
Emile.
Émile, que se passe-t-il?
Emile, ¿ qué te pasa?
Dormir. Vous croyez que je peux fermer l'œil après avoir vu ce pauvre Émile?
Dormir. ¿ Piensa usted que puedo cerrar los ojos luego de ver al pobre Emile?
Inutile, Emile!
Es inútil, Émile.
La mère d'Emile.
- La madre de Émile.
Pourquoi es-tu au lit?
- Gracias, Paul. Émile, ¿ por qué estás en cama?
Excuse-moi, mais le boucher ne veut plus nous faire crédit.
- Émile, odio molestarte, pero el carnicero se niega a darnos más crédito.
Durant toute la guerre de 1870, la campagne fut piètrement menée en raison de la jalousie qui régnait entre les généraux en quête d'un bâton de maréchal.
ÉMILE ZOLA EL DESASTRE " Durante toda la guerra de 1870 la ejecución de la campaña fue mala, incompetente y nula, debido a los celos entre los generales que sólo pensaban en asegurarse el bastón de mariscal de campo.
Un certain Emile Zola.
De un tal Émile Zola.
AU BONHEUR DES DAMES
EL PARAÍSO DE LAS DAMAS POR ÉMILE ZOLA
LA JOIE DE VIVRE
LA DICHA DE LA VIDA POR ÉMILE ZOLA
L'ŒUVRE
Su Obra Maestra POR ÉMILE ZOLA
LE RÊVE
El Sueño POR ÉMILE ZOLA
LA BÊTE HUMAINE
LA BESTIA HUMANA POR ÉMILE ZOLA
L'ARGENT
EL DINERO POR ÉMILE ZOLA
POLÉMIQUES ESTUDIANTINES
DISCUCIONES CON ESTUDIANTES POR ÉMILE ZOLA
Je vais vous montrer les perles qu'Emile m'a offertes en Italie.
Paul, mira las perlas que Émile me compró cuando fuimos a Italia.
Pardonne-moi, Emile! Je devais te le dire.
Lo siento, Émile, tenía que decírtelo.
Emile! Qu'est-il arrivé?
- Émile, ¿ qué te pasó?
Ce monsieur t'a attendu tout l'après-midi.
Monsieur Zola. Este hombre estuvo esperándote toda la tarde, Émile.
Le jury vous a reconnu coupable.
Émile Zola el jurado lo halló culpable.
Vous devez quitter la France.
- Émile, debes dejar Francia.
Emile, il faut plus de courage, par moments pour être un lâche.
Émile, a veces es más valeroso ser un cobarde.
Il est plus de minuit, Emile.
Por favor, Émile.
Montez et rejoignez Emile.
Anda y reúnete con Emile.
Donnez ceci à Emile.
Y dele esto a Emile.
- Emile!
- ¡ Emile!
- Emile, Emile...
- Emile, Emile... - Es usted un amigo.
Emile Javert.
" EmilJavert.
Emile Javert, quatre ans, au District de Landrecy.
EmilJavert, cuatro años, Distrito Landrecy.
Il était inutile de le tuer.
Pero no debiste matar, Emile.
Regarde cette poupée.
Mira esta muñeca, Emile.
Émile!
¡ Emile!
- Merci. Emile.
- Gracias, Emile.
Emile Zola.
Respetuosamente, Émile Zola.
Comment cela finira-t-il?
- ¿ Cómo termina esto, Émile?
LA TERRE
LA TIERRA POR ÉMILE ZOLA
Non, Emile!
No, Émile.
Je sais! Mais ce n'est pas un chien. Cette foule!
Lo sé, Émile, pero es una persona, no un perro debías ver la masa del pueblo, sus caras, parecían bestias.
Elle va t'entendre!
¿ Por qué no preguntó antes? - Ella te oirá, Émile.
Ça y est!
¡ Émile!
Celui-ci?
Émile ¿ no es éste?
- Emile! Donne un peu de vin à ta voisine!
- Sírvele vino a tu vecina.
Emile!
Emile...
- Je suis M. Aubel. Voici Emile, mon fils.
- Soy el señor Aubel y él es Emile, mi hijo.
Emile.
¿ Emile?
Pour vous, Madame. Emile.
Para usted, señora.
Hé, Emile.
Hola, Emile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]