Translate.vc / Fransızca → İspanyolca / Óscar
Óscar Çeviri İspanyolca
361 parallel translation
N'est-ce pas, Oscar?
¿ Verdad, Óscar?
Oscar!
¡ Óscar!
Oscar?
¿ Óscar?
J'espère aussi que Maison Élégance sera la digne héritière de la Maison Oscar Baroque, votre roi de la mode, qu'on dit sur le point de renoncer au trône.
También espero que La casa de la Elegancia será digna heredera de la Casa Óscar Baroque, su rey de la moda, que dicen que está a punto de abdicar del trono.
Oscar, je vous ai dit que vous seriez surpris.
Óscar, le dije que se iba a sorprender.
Si Oscar apprend que je suis venue, adieu duchesse!
Si Óscar se entera de que he llegado, ¡ adiós duquesa!
La grande duchesse Alix épouse Oscar Baroque
La gran duquesa Alix se casa con Óscar Baroque
" Oscar Baroque...
" Óscar Baroque...
- Oscar!
- ¡ Óscar!
Nous avons fait une halte avant d'aller chez Oscar, notre planque dans les collines.
Nos hemos desviado por una carretera secundaria para relajarnos un poco antes de llegar a casa de Óscar. Nuestro escondite en las montañas.
J'en ai ici.
Voy abajo a ver si Óscar tiene tabaco.
Dès que Rick me paiera, je penserai à toi.
Gracias, Óscar. En cuanto me reúna con Rick, me haré cargo de lo tuyo.
On répète toujours là, eh bien... parce que le vieux d'Oscar est propriétaire du drugstore.
Siempre ensayamos ahí, pues... porque el papá de Óscar es dueño de la farmacia.
Qu'est-ce que tu regardes? L'oscar qu'il a eu pour Les Monts?
¿ Buscas el Óscar que recibió por La Montaña Lejana?
Et te voilà père de six enfants et de deux oscars. Tu es la coqueluche des studios.
Y ahora sólo tienes tu esposa, seis hijos, dos premios Óscar y estás en demanda.
On a pas fait plus drôle depuis Oscar Wilde.
Es lo más ridículo que he oído desde la muerte de Óscar Wilde.
On risque notre vie, et il reçoit un Oscar.
¡ Qué tipo! A nosotros nos matan y él gana un Óscar.
Il ressemble plus à Adolf qu'à Oscar.
Parece más Adolf que Óscar.
- À bientôt, Oscar.
- Hasta pronto, Óscar.
Tu mériterais un Oscar.
¿ Estuve bien? Como para un Óscar.
l'oscar du meilleur voilier pour le Petit Baigneur.
el Óscar al mejor valandro para El pequeño bañista.
C'est rien. Voudriez-vous avoir l'extrême obligeance d'appeler San Remo et de demander quel bateau a gagné hier l'oscar de la voile?
Oiga señorita, ¿ quiere usted tener la amabilidad de llamar a San Remo y preguntar qué balandro ganó ayer el Óscar de la vela?
Il ne sait pas encore que son bateau a obtenu l'oscar de la voile.
Porque él no sabe todavía que su barco ha ganado el Óscar de la vela.
Pas un mot de l'oscar à Castagnier, sinon, les 10 millions de lires...
Ni una sola palabra de lo del Óscar a Castagnier, sino, los 10 millones de liras...
Oscar, appelle donc Felix!
Óscar, llama a Félix.
Oscar, il joue ou pas?
¿ Óscar juega o no?
- Hé, Oscar!
- ¡ Óscar!
Vinnie, dis-lui á quelle heure tu pars.
Vinnie, dile a Óscar a qué hora te vas.
Oscar, le joueur de Poker.
Óscar, jugador de póker.
Oscar.
Soy Óscar.
Bon sang, Oscar, dis quelque chose.
Por el amor de Dios, Óscar, di algo.
Qu'est-ce que je vais faire?
Óscar, ¿ qué voy a hacer?
Je ne crois pas que je vais supporter de vivre seul.
No creo que pueda soportar vivir solo, Óscar.
- Hé, Oscar.
- Oye, Óscar.
Á ce soir, Oscar.
Hasta la noche, Óscar.
Oscar.
Óscar...
Oscar, tu voulais quoi?
Óscar, ¿ qué querías?
Fais quelque chose.
Haz algo, Óscar.
Tu as raison.
Óscar, tienes razón.
- Oscar me dit que vous êtes sœurs.
- Óscar dice que son hermanas.
Oscar, où est l'apéritif?
Óscar, ¿ y esas bebidas?
En fait, Oscar est divorcé et moi je suis en train...
Óscar está divorciado, yo me estoy...
Oscar, allons!
¡ Óscar, cálmate!
T'approche pas de moi, Oscar.
Aléjate de mi, Óscar.
Je t'en prie, Oscar.
Vamos, Óscar.
C'est la femme d'Oscar.
Ésta es la esposa de Óscar.
C'est Oscar.
Soy Óscar.
Oscar, Oscar!
¡ Óscar, Óscar, Óscar!
On prend déjà un risque.
¿ Es preciso ir a casa de Óscar?
Tu as vu Ann?
- Óscar, ¿ has visto a Ann?
Ouvre, Oscar.
Abre la puerta, Óscar.