Translate.vc / Fransızca → Portekizce / 2010
2010 Çeviri Portekizce
462 parallel translation
Fin
Exclusividade ACST Abril 2010
Traduction et sous-titres InterModal ( 2010 )
" "Legendagem e Sincronia : Paulo Lourenço" "
2010 : L'Année du premier contact
O ANO DO CONTACTO
Traduction et sous-titres InterModal ( 2010 )
Legendas por :
C'est juste un prêt jusqu'à ce que sa carrière démarre, tu sais, vers 2010.
É só um empréstimo, até o endosso dele acontecer... lá para o ano 2010.
Précédente occurrence : 25 septembre 2010.
Último crime registado, 25 de Setembro de 2010.
Sa lumière a été éteinte par "le Grand" de 2010.
A luz dela foi extinta no Grande Terramoto de 2010.
Sous vos pieds, l'excavation... d'une scène de rue réelle du 20e siècle... au centre de Los Angeles, préservée...
Sob vós está uma escavação... de uma cena de rua do século XX, na baixa de Los Angeles, preservada desde o terramoto de 2010.
Le SAN, aussi appelé "spasmes noirs", fut repéré en 2010 dans un groupe de données en provenance de Norvège...
SAN, conhecida como o "Tremor Negro"... Apareceu em 2010 em analistas de dados noruegueses.
Je vois une université réputée en l'an 2010.
Vejo uma universidade no leste, no ano de 2010.
On est tranquilles jusqu'en 2010.
Estamos descansados até 2010.
Quadroport 11, fabriquée en 2010.
Quadra-Port 1 1. Fabricada em 2010.
Un héros mystérieux est apparu en 2010.
No ano 2010, um misterioso heroi apareceu.
Nous sommes en 2010.
É 2010.
Mon sentiment est que nous allons vers de sérieux problèmes en 2010 environ
A minha opinião é que vamos ter sérios problemas mais ou menos a partir de 2010.
On les aura en 2010.
Ganhamos-lhe em 2010, pessoal.
J'ai maintenant le plaisir de présenter le major de la promotion de 2010.
E agora, com enorme prazer apresento-vos a melhor aluna da turma de 2010.
Mesdames et messieurs, je vous présente la promotion de 2010.
Senhoras e Senhores apresento-lhes a turma de 2010!
- Oui, Noël 2010.
Sim, Natal de 2010.
Écoutez, les loyers sont bloqués jusqu'en 2010. On a besoin de 10 millions pour le réhabiliter.
O prédio está parado até 2010, precisa de obras no valor de 10 milhões.
On est en 2010.
Estamos em 2010.
quais DE NEW YORK - 2010
DOCAS DE NOVA IORQUE
Mon témoignage s'adresse donc au futur, disons à l'année 2010.
Assim, o meu testemunho será dirigido ao futuro, digamos, ao ano 2010.
Peut-être pourriez-vous me dire sur qui parier dans les World Series de 2010.
Talvez me possa dizer em quem apostar no "world series" de 2010.
Oh, 2010?
2010?
RÉOUVERTURE 31 DÉCEMBRE 2010
PICO TOWER REABERTURA - 31 DE DEZEMBRO, 2010
Le Claridon est complètement obsolète, et quand les nouvelles règles de sécurité prendront effet en 2010, je devrais pratiquement le démonter pièce par pièce et le reconstruire.
O Claridon está completamente ultrapassado. E quando entrarem em vigor as novas normas de segurança em 2010, tenho de o destruir praticamente todo e começar de novo.
Je veux conduire ce parti au-delà de 2010.
Quero liderar o partido na próxima década.
D'ici l'été 2010, on pourra prendre le large.
Seja como for, calculo que lá para 2010 poderemos levantar ferro.
Youp la boum! C'était sur nos t-shirts en 2010.
"Rickedy-dickedy-doo." Tínhamos isso nas camisolas em 2010.
- British Columbia, 2010, vous vous souvenez? - Monsieur.
Colúmbia Britânica, 2010, lembra-se?
D'accord. Alors la promo d'Emily est celle de 2010.
A Emily é da turma 2010.
FHD Team 2010
Legendas : Saint Victor Revisão : mikestone
Ce sera le Nouvel An, c'est parfait. 2010.
Será o Ano Novo, o que é perfeito. 2010.
Je regardais par l'atrium. Et j'ai vu la date. Le 29 avril 2010.
Estava a olhar para o átrio, e por acaso reparei na data... 29 de Abril de 2010.
Il n'y a aucune façon délicate de dire ça :
Não há nenhuma forma suave de dizer isto, mas... a 15 de Março de 2010...
le 15 Mars 2010, vous allez être assassiné.
você vai ser assassinado.
Je la quitterai... le 29 Avril 2010.
Eu vou sair... no dia 29 de Abril, 2010.
Je ne sais pas comment vous le dire autrement, mais le 15 mars 2010,
Não há nenhuma forma suave de dizer isto, mas... em 15 de Março de 2010,
{ \ pos ( 192,220 ) } Vous avez vu quelqu'un dans votre flash?
29 / 04 / 2010 22 : 00h Havia mais alguém na sua visão?
La Mosaïque collective a rassemblé les visions de centaines de milliers d'individus, à travers le monde, dressant ainsi un tableau général de ce que sera notre monde, le 29 avril 2010.
O mosaico coletivo colheu as visões de centenas de milhares de pessoas comuns por todo o mundo, permitindo que se construa uma figura de como o mundo estará em 29 de abril de 2010.
Le 15 mars 2010, vous allez vous faire tuer.
Em 25 de março de 2010, serás assassinado.
Le 15 mars 2010, vous allez être assassiné.
Em 15 de março de 2010, você será assassinado.
Je vais pas tourner autour du pot, le 15 mars 2010,
Não há um modo delicado para dizer isso, em 15 de março de 2010,
201 0? C'est tout?
2010?
Le 15 mars 2010, vous allez vous faire tuer.
A 15 de Março de 2010... você vai ser assassinado.
Un homme doit garder les pieds sur terre.
- Évora 2010.
Traduction et sous-titres InterModal ( 2010 )
Parem!
{ \ fad ( 500,500 ) } Rendez-vous fin 2009 / début 2010 pour la saison 2.
[QuickSubs] Velocidade é tudo!
= SOUS-TITRAGE = - Gore Khaa - [G.R.K.] 2010 Tu es venu ici pour me tuer.
Vieste aqui para me matar.
- En 201 0, je crois.
- 2010, eu acho.