Translate.vc / Fransızca → Portekizce / 290
290 Çeviri Portekizce
149 parallel translation
- 290.
- 2-9-0.
Relèvement de 290º.
Marcar, azimute 2-9-0.
Il me fallait 290 dollars et vite, ou je perdais la voiture.
Precisava de 290 dólares urgentemente ou perdia o carro.
Mais nous, avec les 290 000 lecteurs du journal, sommes préoccupés par son sort.
Mas, com os 290.000 leitores do jornal, estamos preocupados com o seu destino.
En tant que l'un des 290 000 lecteurs de votre journal, je décide...
Enquanto um dos 290.000 leitores do seu jornal, decido que...
Ces voitures atteignent jusqu'à 290 km / h avec leur moteur trois litres, sur ce circuit difficile caractérisé par son revêtement inégal et la pression de la force centrifuge juste avant de rejoindre le circuit routier où les chicanes doivent être négociées avec grand soin.
Um máximo de 290 quilômetros por hora pode ser esperado... desses carros de três litros nessa pista funda... onde recebem um enorme impulso da superfície áspera... e da tensão imposta pela força centrífuga... antes de voltarem ao circuito da estrada outra vez... onde o manejo nas curvas é mais importante.
On n'est jamais à moins de 290 km / h.
Nunca vamos a menos de 290.
A 290 km / h, les voitures créent une sorte d'appel d'air.
Com a velocidade a 290 quilômetros por hora, o carro faz um furo no ar.
290 km.
180 milhas.
- Non, une urgence, c'est 290.
- Eles...
- Non, une urgence, c'est 290.
- Não é. Uma emergência é um 290.
290! 300!
Cento e oitenta!
à 290 km.
- 090, a 130 milhas.
Et le gagnant, qui rapporte 2290 est Dr Chaussure!
E o vencedor, por 2. 290, é Dr. Footwear!
Deux mille deux cent quatre-vingt-dix dollars.
Ganhei 2.290 dólares!
- 290 %. - Allez-y.
Alkar, o que ocorre?
Décompte avant réanimation... des lots 290, 310, 480 et 570 :
Contagem decrescente para a reanimação dos prisioneiros... 290, 310, 480... 570.
Contre les lanceurs d'aujourd'hui, je ferais pas plus de.290.
Se jogasse contra os lançadores de agora, bateria cerca de.290.
On aimerait savoir... pourquoi seulement.290?
Agora diga-nos, gostaríamos de saber : porque acha que só bateria.290?
Cobb le regarde et lui sort : ".290. " ".290?
O Cobb olha para ele e diz : ".290. " ".290?
Mais votre moyenne est de.367, vous avez frappé plus... "
.290? A sua média de batimentos foi de.367, bateu mais de 400... "
{ \ pos ( 192,290 ) } Je ne peux pas dormir dans un endroit public.
Não consigo dormir em locais públicos.
{ \ pos ( 192,290 ) } Rien ne t'y oblige.
Não precisas de ir.
{ \ pos ( 192,290 ) } Mais avec ce parfum de voiture, ce sera tout comme!
Não, mas com este cheiro a carro novo, julgarás que tens!
{ \ pos ( 192,290 ) } Vous avez fait ça à la station service?
Foi o que fizeram enquanto pus gasolina?
{ \ pos ( 192,290 ) } C'est trop!
Isto é demasiado!
Vieux de 300 millions d'années, il mesure 7 km de circonférence et couvre 290 hectares...
A montanha, com 300 milhões de anos, tem 8 km de perímetro e cobre 583 acres...
{ \ pos ( 192,290 ) } "P.S. Veuillez trouver ci-joint 14 de mes cils."
Esperem. "P.S. : Junto envio 1 4 das minhas pestanas."
{ \ pos ( 192,290 ) } T'aurais dû voir un véto Depuis belle lurette
Eles não te levam ao veterinário
{ \ pos ( 192,290 ) } T'es mal-aimé, Fais pas cette tête
É óbvio que não és o bichinho preferido
{ \ pos ( 192,290 ) }
- O quê?
{ \ pos ( 192,290 ) } Qu'est-ce qu'il y a?
O que há de errado?
{ \ pos ( 192,290 ) } Tu devrais prendre un ton plus masculin.
Acho que deveria pegar uma nota mais masculina.
{ \ pos ( 192,290 ) } J'ai été marié!
Mon, eu já fui casado.
{ \ pos ( 192,290 ) } - Moi aussi, officiellement.
- Eu também, tecnicamente.
{ \ pos ( 192,290 ) } C'aurait été un sujet intéressant.
Era só um tema de conversa.
{ \ pos ( 192,290 ) } J'en ai un! Qui de nous se mariera le dernier?
Qual acham que será o último a casar-se?
{ \ pos ( 192,290 ) } Je danse pas comme Travolta, mais j'ai rien d'un empoté!
Não sei as vossas dançaas modernas, mas não sou nenhum tosco a dançaar.
Vous allez le tourner jusqu'à 290.
Volte-a para a direita. para 290.
{ \ pos ( 192,290 ) } Deux fois divorcé et tout juste expulsé.
Vou ser divorciado duas vezes e fui despejado.
{ \ pos ( 192,290 ) } Ce sandwich était la seule bonne chose de ma vie.
Aquela sanduíche era a única coisa boa que tinha na vida!
{ \ pos ( 192,290 ) } Salut, la compagnie!
Olá, pessoal!
{ \ pos ( 192,290 ) } J'ai suggéré une interro au prochain cours.
Convenci o Carl a fazer-nos um teste.
{ \ pos ( 192,290 ) } - "Comment vas-tu, Kelly?" - " Je vais très bien.
- "Olá, como estás, Kelly?" - " Estou óptima.
"{ \ pos ( 192,290 ) } Pourquoi tu ne t'approches pas pour mieux le sentir?"
Queres aproximar-te, para o cheirar melhor? "
{ \ pos ( 192,290 ) }
- Joey, tu és doente.
Maintenez à 290.
- Virar à esquerda, 290 graus.
PROVENANCE : BASE McMURDO, ANTARCTIQUE DESTINATAIRE :
Mensagem do capitão McMurdo da base terrestre Antárctica para a nave espacial Dark Star, sector galáctico EB 290
Kate, cette voiture va à 290 km / h. Il pourrait être arrivé au Mexique. On n'a pas le choix. On doit appeler la police.
esquece a quinta das mangas isso para ti é facil dizer não és um sócio limitado
{ \ pos ( 192,290 ) } C'est pas encore chaud. On a le temps.
Ainda não está quente.
{ \ pos ( 192,290 ) } Allez!
Vá lá!