English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / 926

926 Çeviri Portekizce

41 parallel translation
Puis-je vous conseiller une Veuve Clicquot 1 926?
Posso sugerir "Veuve Cliquot" de 1926? É um bom vinho francês.
Date de naissance : 10 février 1926.
Data de nascimento : 10 de Fevereiro de 1 926.
1926, voyons.
Estamos em 1 926, pateta.
Je sais qu'on n'est pas en 1926.
Sei que não estamos em 1 926.
La température au sol est de 1 700 degrés Fahrenheit.
Temperatura - Solo 926 graus Celsius.
D'après les ventes de réveils Snooze Well, 926 ont été achetés par carte, ce mois-ci, à Clark County, dont 7 par Dominic Kretzker, Prairie Road.
Investiguei a venda de relógios Snooze-well. Foram feitas 926 compras com cartão no distrito de Clark, em 3 meses. Sete compras em nome de Dominic Kretzker, de Prairie Road.
Ouais!
Yeah! 926
- D'un paiement de 926 millions... à l'ONU en échange d'une réduction de la bureaucratie onusienne... ainsi que du nombre de casques bleus.
- Autoriza o pagamento de 926 milhões em dívidas à ONU, em troca da redução da burocracia na ONU e das contribuições para a manutenção da paz.
Pourquoi on ne se retire pas simplement de l'ONU... on pourrait utiliser les 926 millions pour inviter tout le monde à déjeuner.
E que tal abandonarmos a ONU e usarmos os 926 milhões para pagar um pequeno-almoço reforçado ao país?
EN 926, LA CAPITALE DU BALHAE SE RENDIT AU GEORAN.
EM 926, A CAPITAL DE BALHAE FOI TOMADA POR GEORAN.
926,47 £.
£ 926.47.
Salazar est un 926.
O Salazar está morto.
J'ai entendu ma voisine hurler.
Ouvi o meu vizinho aos gritos. Rua Arbor, 926.
926 Arbor Street. Envoyez quelqu'un.
Por favor, mandem alguém.
D'où tu viens?
926 ) } De onde é que és?
Mon ami... Lui, il est très fort.
926 ) } Amigo... muito forte.
Mais... et notre paye?
926 ) } Espere... E o nosso salário?
Fais voir ton bras.
926 ) } Mostra-nos os teus braços.
Tu la laveras quand tu me la rendras. Ou tu m'en achèteras une avec ton premier salaire.
926 ) } Podes lavá-la e devolver-ma 968 ) } ou comprares-me outra com o teu primeiro salário.
J'en connais pas.
926 ) } Não sei anedota nenhuma.
Ça dit ici...
926 ) } Diz aqui...
"Je demande aux clients si quelqu'un a perdu un billet, " Et si c'est non, je le mets dans la caisse ".
Eu verificaria primeiro se alguém a tinha perdido... 926 ) } " E se não... punha-a na caixa.
Lui, c'est la sentinelle de garde.
926 ) } Ele é o sentinela de guarda.
On ne sait jamais combien il y a dedans.
926 ) } Nós nunca sabemos quanto está lá.
Mon partenaire, Biboy... On avait 2 boîtes. Ils ont essayé d'ouvrir la première sans clé.
Biboy... 926 ) } Levávamos duas caixas... 938.01 ) } Eles tentaram abrir a primeira sem chave...
Et le mardi, c'est soirée mecs!
926 ) } Esta noite é a noite da rapaziada!
Bridget! Ramène des bouteilles et des verres.
926 ) } Bridget... 964.68 ) } Traz um par de garrafas e copos de shot.
J'ai fait le "postier" trois fois.
926 ) } Já fiz de "Mensageiro" três vezes.
Et le plus dur, ça a été la fois pour Biboy.
926 ) } E o do Biboy foi sem dúvida o mais difícil.
Regarde ça. C'est ça, Metro Manila.
926 ) } Olha para isto... 932 ) } Vê-se toda Metro Manila.
Loyer à la semaine.
926 ) } Alugo por semana...
Après tout ce que j'ai fait pour toi? Tu sais qu'il y a plus de pognon, chez lui.
Depois de tudo o que fiz por ti... 926 ) } Sabes que ele tem mais dinheiro em casa.
Tu vas m'aider à la récupérer.
926 ) } Tu vais ajudar-me a conseguir essa chave.
Je connais les gens par cœur.
926 ) } Sei ver o coração das pessoas.
Je savais ce qui se passait pour toi.
920 ) } Sabia o que se passava contigo. 934 ) } Sabia sobre a tua familia. 926 ) } Sabia tudo sobre a tua situação.
À gauche, il y a une porte. Elle n'est jamais fermée.
926 ) } À esquerda existe uma porta que nunca está trancada.
On a une boîte pleine d'argent.
926 ) } Temos uma caixa cheia de dinheiro.
Vous me réparez ce plancher et vous dégagez de là, d'ici vendredi!
926 ) } Eu quero o chão reparado. 930 ) } E é melhor que saia até sexta feira.
Que je ne raconterai pas à mes petits-enfants l'histoire de notre échappée des bidonvilles de Manille.
926 ) \ i1 }... não contarei a história aos meus netos de como fugimos dos subúrbios de Manila.
- 926.
- Novecentos e vinte e seis.
JJ...
926 ) } JJ...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]