Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Actually
Actually Çeviri Portekizce
24 parallel translation
Love Actually. Je pensais que ce serait une histoire d'amour.
"O Amor Acontece." Pensei que o amor acontecia.
En fait, non.
Actually, no.
Non, c'est une chose que je dois dire et que tu dois entendre.
No, actually, it's something that I have to say. And that you have to hear.
En fait...
Actually...
Manger des Haagen-Dazs et regarder Love Actually jusqu'à la remontée de votre cycle?
Comer Haagen-Dazs e ver "O Amor Acontece", até que o teu período se sincronize.
Je viens de renvoyer "Love Actually", qui est top.
Etc, etc. Digamos que devolvi o "O Amor Acontece", que é maravilhoso.
Mais je veux revoir "Love Actually"
Mas adivinha? Agora quero ver "O Amor Acontece" outra vez.
Je me connecte, clic clic clic, je change l'ordre de la liste et je peux voir "Love Actually".
vou ao site, clico, clico, clico e mudo a ordem da lista, para ver "O Amor Acontece" outra vez.
Ça tente quelqu'un, "Love Actually"?
Alguém está interessado em ver "Love actually"?
Ta gueule, "Love Actually"!
Cala-te, Love Actually!
Rio Ferdinand, manger indien, les tartines, Jude Law dans Retour à Cold Mountain, me lisser les cheveux, Love Actually,
Masala Zone, Pop Tarts, a pronúncia do Jude Law no Cold Mountain, alisadores de cabelo, O Amor Acontece,
Jeremy doit m'appeler pour qu'on regarde Love Actually.
eu preciso da televisão às 20h00. Eu e o Jeremy temos um encontro telefónico para ver Love Actually.
À 21 h 30, Alex et moi, on va dans la chambre, ce qui vous laisse largement le temps de regarder Love Actually.
Depois, precisamente às... 9h30, a Alex e eu vamos deambular para o nosso quarto... deixando bastante tempo para tu e a Sarah verem "O Amor Acontece".
Big Keith is just the character name, l'm actually nothing like him.
- Big Keith é o nome da personagem. Eu não sou nada como ele.
Love Actually?
"Love Actually"?
deux margaritas et Love Actually.
Chama-se duas margaritas e "O Amor Acontece".
You and Rachel actually had a shot one time, didn't you?
Tu e a Rachel tinham uma hipótese, não é?
Je viens de passer quatre heures à parler de restaurant, de Love Actually, et de fiançailles imaginaires pendant qu'elles portaient ces T-shirts assortis qui disaient :
Passei 4 horas a falar sobre restaurantes de brunch, "Simplesmente Amor", e... noivados luxuosos e elas tinham camisas iguais que diziam,
Pour ton info, je suis aussi obsédé par Love Actually, brunch, et les engagements fantaisistes. On peut ne pas en parler maintenant?
- Para tua informação, também sou obcecada por tudo isso.
Un manque d'assurance à cause de Love Actually et ma passion pour les cupcakes?
Por "Simplesmente Amor" e a minha afinidade por cupcakes?
Ton personnage dans Love, actually est l'un de tes pires.
O teu fio condutor em "O Amor Acontece" é o segundo pior.
Love actually, des serpents dans l'avion.
Simplesmente amor, Serpentes a bordo.
En fait, mon film préféré c'est "Love Actually."
Esqueci-me de pedir café para mim.
Actually...
- Eles ainda não têm quaisquer notícias.