Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Agrée
Agrée Çeviri Portekizce
92 parallel translation
Voici la chambre. Vous agrée-t-elle?
Este é o quarto principal.
Quel règlement vous agrée?
Qual o plano que seria mais conveniente?
- Si cela vous agrée, bien sûr.
- Se estiver de acordo. - Querido John.
Ainsi, belle Tamora reine des Goths... si le choix que je fais en cet instant t'agrée,
E assim, bela Tamora, rainha dos godos, se te apraz a minha escolha súbita,
Que cela t'agrée ou pas, je sais ce que tu penses.
Goste ou não, Scorpy. Eu sei como você pensa.
Car l'esprit de la loi agrée tout à fait la pénalité stipulée clairement dans ce billet.
Pois a intenção e propósito da lei estão ligados ao castigo que este documento pode reclamar.
Je préfère voir le jardin si cela agrée à Mr Holbrook.
Eu gostaria de ver o jardim bastante, - se isso não incomodar a Mr.
Laissez-nous savoir si cela vous agrée. "
Informe-nos se está disposto a concorrer ".
Il a été agréé conforme par Monsieur Muscle.
Ele tem o selo de aprovação de Charles Atlas.
Elle t'a agréé.
Ela aceitou-te.
C'est un parapsychologue agréé, et il est ici pour m'aider.
É um parapsicólogo sério e está aqui para ajudar-me.
"Comprendre la poésie, par J. Evans Pritchard, professeur agréé."
"Compreender a Poesia", do Dr. J. Evans Pritchard.
Un nouveau médicament... bientôt agréé par la commission de contrôle... va changer ces anciennes méthodes...
Uma nova droga... prestes a ser aprovada pela Food and Drug Administration... irá transformar para sempre estes velhos métodos.
Il a faussé ses recherches. Pour que le RDU-90 soit... agréé et que... Devlin MacGregor fabrique le Provasic!
Falsificou a investigação... para que o RDU-90... pudesse ser aprovado... e a Devlin MacGregor te adjudicasse o Provasic.
Il est agréé.
E tem licença.
Vous porterez un costume agréé parles services spéciaux de MiB.
Porás uma vestimenta especialmente licenciada Pelos Serviços Especiais do MiB.
Un astrologue médium agréé vous attend pour vous guider à travers les mystères du cosmos...
Um astrólogo credenciado estará em linha para o guiar através dos mistérios do cosmo...
Des immigrés et des autochtones ayant subi une prise de sang dans un centre agréé.
Cada imigrante e pessoa natural deste país que deu sangue a um médico do governo.
Que vous avez trouvé quelqu'un pour apporter un goûter agréé.
Por ter arranjado alguém que trouxesse uma merenda aprovada, esta semana.
Je ne pense pas que ce soit un aliment agréé, ça!
Acho que isso não é uma merenda aprovada!
- Madame. Je suis fournisseur agréé, votre dosage a besoin d'un réglage.
Minha senhora, sou um facilitador autorizado, e acho que a sua dosagem precisa de um pequeno ajuste.
La prochaine fois, achetez vos billets à un revendeur agréé.
Da próxima compre os bilhetes numa bilheteira oficial.
Je serai un vétérinaire agréé... et j'aurai mon propre hôpital vétérinaire.
Vou ser ter licença de veterinário, e vou ter o meu próprio hospital.
Vous n'êtes pas agréé.
Você não é um quiroprático com licença.
C'est un électricien agréé? Non.
Ele tem curso de electricista?
Le plombier agréé...
Canalizador num Frasco.
Celui que vous aimez le plombier agréé
É aquele em quem confiam É Canalizador num Frasco
Le plombier agréé
Canalizador num Frasco
L'école n'emploie pas de prestataire. L'école n'emploie pas de prestataire. C'est le gouvernement qui gère les cantines... et c'est agréé par le ministère de l'Agriculture.
Essa escola não tem fornecedores, mas entrou no programa de alimentação federal fornecendo refeições pagas pelo governo para os seus alunos.
Vous êtes à présent masseur agréé par l'État du New Jersey.
Tem agora licença de massagista concedida pelo estado de New Jersey.
Signés et scellés par un architecte agréé...
Assinado e aprovado por um arquitecto credenciado.
Oubliez le comptable agréé et l'avocat.
Nem contador público. Nem licenciado em leis.
Un Comptable Agréé.
Um Contabilista.
Un Expert-Comptable Agréé.
Um Técnico Oficial de Contas.
Un Expert-Connard Agréé!
Um Total e Obtuso Cabrão!
IL EST DÉSORMAIS AGENT IMMOBILIER AGRÉÉ À PARK CITY, DANS L'UTAH
HOJE, ELE POSSUI UMA LICENÇA DE AGENTE DE IMOBILIÁRIA EM PARK CITY - UTAH
Vous avez branché du matériel non agréé.
Equipamento não autorizado ligado aos seus monitores.
Malheureusement, je suis un expert en narcotiques agréé, ce qui m'autorise à fouiller ce sac comme je l'entends.
Infelizmente, sou perito jurídico em narcóticos, o que me permite revistar a mochila se e sempre que quiser.
C'est un médecin agréé?
Ele tem o curso de medicina?
Dis "cosmétologue professionnel agréé."
Diz cosmetologista profissional, licenciado.
C'est un psychologue clinicien agréé.
Está registado no Estado como psicólogo clínico.
Tout à fait d'accord.
I couldn't agree more.
- Vous êtes mécanicien agréé?
- Tem licença para este trabalho?
- Agréé.
- Certificado pela Ordem.
Bonjour, Christian Troy, Dr Christian Troy Chirurgien esthétique chirurgien esthétique agréé.
Sou o Dr. Christian Troy, sou cirurgião plástico.
Je vais supposer que ce travail n'a pas été fait par un entrepreneur agréé.
E suponho que esse trabalho não foi realizado por um electricista legal.
Je suis un thérapeute de couples agréé.
Sou um terapeuta licenciado. Sou.
Quand vous offrirez à l'Éternel un sacrifice d'actions de grâces, vous l'offrirez en sorte qu'il soit agréé. " Et ainsi de suite.
"Se ele oferece o sacrifício da sua paz ao Senhor..." "deve fazê-lo de livre vontade."
Vous avez prescrit du propranolol en tant que psychiatre agréé?
Já receitou propranolol enquanto psiquiatra certificado?
You know, and I couldn t agree with you more.
Não podia concordar mais.
- Êtes-vous un docteur agréé? - J'ai un doctorat en obstétrique holistique.
- Sou doutorada em obstetrícia holística.