English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Aidé

Aidé Çeviri Portekizce

65,159 parallel translation
Qu'en est-il de cet enfant qui a aidé Dawes?
Que vai ele fazer com o miúdo que ajudou o Dawes?
Elle n'aurait probablement jamais été sur ce vaisseau avec moi si elle ne m'avait pas aidé.
Provavelmente, não estaria naquela nave comigo se não me tivesse ajudado.
Nous avons aidé à vous faire élire.
Éramos colegas de trabalho.
Pourquoi tu ne l'as pas aidé?
- Porque é que não o ajudaste?
J'aimerais qu'on ne l'ait jamais aidé.
Gostava de nunca o ter ajudado.
Avez-vous aidé Mme Cutler à mourir?
Ajudou a Sra. Cutler a morrer?
J'ai aidé Mme Cutler à mourir.
Ajudei a Sra. Cutler a morrer.
Nous pourrions avoir besoin d'un peu d'aide pour enlever les contre-mesures.
Dava-nos jeito uma ajuda a remover as contra-medidas.
Donc Dawes a forcément eu de l'aide venant de l'intérieur.
Então o Dawes obviamente teve ajuda interna.
Ok, écoute, j'ai obtenu un gros paquet de terminaux à main amochés que je dois rendre opérationnels pour les réfugiés et j'aurai vraiment besoin d'aide.
Ouve, arranjei uma data de terminais de bolso avariados que eu tenho de tornar operacionais para os refugiados e dava-me mesmo jeito uma ajuda.
Un bon vaisseau, de l'aide pour Ganymède.
Nave boa, ajuda Ganímedes.
- J'ai besoin d'aide.
- Preciso de ajuda.
J'ai besoin d'aide.
Preciso de ajuda.
Il m'aide dans mes recherches, de temps en temps.
Às vezes ajuda-me na minha investigação.
Il y a beaucoup de personnes en arrivance imminente à bord de cette station, Amos, et ils ont besoin de notre aide.
Há uma data de pessoas a chegar à Estação, Amos, e precisam da nossa ajuda.
J'aide juste cette jeune femme à ajuster une matrice de capteurs.
Só estou a ajudar esta jovem e brilhante senhora a ajustar o sistema de sensores.
Il nous aide.
Ele está ajudar-nos.
Ils vivent de l'aide de base, que le gouvernement fournit.
Vivem da assistência básica que o Governo lhes fornece.
Il nous aide juste pour l'enquête.
Só nos vai ajudar na investigação.
Quand elle s'est aperçue que sa cousine était gravement atteinte, à cause de l'insuline que vous lui aviez donné, elle a sonné, pour avoir de l'aide, mais personne n'est venu. Pourquoi?
Quando notou que a prima estava mal, em resultado da insulina que lhe deu, ela tocou à campainha por socorro e não apareceu ninguém.
Un peu d'aide ici, peut-être, avec Diana.
Preciso de uma ajudinha com a Diana.
- Un peu d'aide.
- Uma ajudinha.
Et quel genre d'aide serait-ce?
E que ajudinha seria?
J'ai besoin de ton aide pour quelque chose.
Preciso da tua ajuda.
Ça n'aide pas à trouver notre fils.
Haley, isto não vai ajudar a encontrar o nosso filho.
Avez-vous besoin d'aide?
Precisa de ajuda?
- Il a eu de l'aide.
- Ele teve ajuda.
Mais l'aide qu'il a eue était bien meilleure que celle que j'ai eue.
Sim, mas a ajuda que ele teve foi superior à minha.
Depuis combien de temps M. Wells bénéficiait-il de l'aide sociale?
Há quanto tempo é que ele está a receber auxílio?
D'après l'Autorité du Logement, Dan vivait avec l'aide générale et dans de bons hôtels.
De acordo com os dados, ele tem vivido de auxílio do governo.
Elle a été d'une grande aide.
Ela ajudou muito.
À l'aide!
Socorro!
Je vais avoir besoin de ton aide.
Vou precisar da tua ajuda com isto.
Shelley ne t'a pas déjà traqué pour de l'aide?
O Shelley não tem ido atrás da tua ajuda?
J'avais besoin de son aide pour un projet, et je n'arrivais pas à dormir, donc je suis allé la voir.
Precisava de ajuda num projecto, e não conseguia dormir, por isso fui vê-la.
Que je l'aide à trouver un moyen Hexenbiest pour qu'elle passe à travers le miroir pour aller dans cet endroit.
Ajuda para encontrar um feitiço para atravessar o espelho.
- J'ai besoin d'aide!
- Preciso de ajuda!
Parce que bien qu'elle soit morte dans son sommeil, d'après l'infirmière Barton, elle a été agressée par Mason Wilcox, un aide-soignant.
Apesar de ter morrido a dormir, a enfermeira Barton informou que ela foi agredida por Mason Wilcox, um assistente.
Et savoir où l'aide-soignant est détenu.
E descobre onde está o assistente.
Pensez-vous l'aide-soignant responsable de sa morte?
Acha que o assistente teve alguma coisa a ver com a morte?
L'aide-soignant attaque une femme de 90 ans, prétendant qu'elle est un monstre.
O assistente ataca uma mulher de 90 anos, alegando que é um monstro.
Ça expliquerait pourquoi elle a attaqué l'aide-soignant, et pourquoi il l'a attaquée.
Isso explica porque é que um atacou o outro.
Ça met l'aide-soignant en mauvaise position.
Ele está em maus lençóis.
On doit parler à l'aide-soignant.
Temos de falar com o assistente.
Donc aucune indication qu'une confrontation physique avec l'aide-soignant aurait pu causer sa mort.
Não há indicação do confronto físico com o assistente lhe causar a morte?
La mélatonine vous aide à dormir?
- A melatonina ajudou-a a dormir?
Monroe, on a un aide-soignant qui pourrait aller en prison pour le meurtre de cette femme.
Monroe, temos um funcionário de um asilo, que pode ir para a cadeia por matar esta senhora.
Il ne ferait rien pour la blesser, et il nous faut toute l'aide possible.
Ele não a ia magoar. E acho que precisamos de toda a ajuda possível.
C'est la seule aide que je peux t'apporter.
E essa é a única ajuda que posso oferecer.
Je ne pense pas que cela nous aide à savoir où il est.
É muito interessante, mas não ajuda a ir até lá.
Si le Zerstoerer nous trouve là-bas nous serons trop loin pour obtenir de l'aide.
Se o Zerstoerer nos encontrar lá, vai ser longe para encontrar ajuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]