English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Aimée

Aimée Çeviri Portekizce

2,416 parallel translation
Je peux comprendre qu'on soit possessif vis-à-vis de la personne aimée.
Posso entender esse sentimento de posse.
- Parce que je sais que tu m'as aimée.
Porque sei que querias.
Je l'ai toujours aimée.
Sempre gostei dela.
Une fille qui courait dans New York comme une folle, tentant d'être aimée de l'homme que j'aimais.
alguém que corria Nova York que nem uma louca. Penso que por um minuto gostei ser correspondida.
"Ma Susan bien-aimée"?
"Minha adorada Susan"?
Elle ressent beaucoup d'angoisse et elle se sent mal-aimée.
Existe uma grande ansiedade na miúda. E acredita piamente que vocês não a querem.
Alors, je t'ai aimée. Je t'ai montré toutes les ressources de l'île. Les sources fraîches, les puits salés, les lieux ingrats et les fertiles.
E como então te amava, mostrei-te todos os bens da ilha, as fontes frescas e as salgadas, as terras estéreis e as férteis.
Au fait, notre cher DRH ici présent, qui trouvait ta mère si spéciale, une employée modèle aimée de tous, il savait rien d'elle, même pas si elle était vivante ou morte.
A propósito, este tipo, o Dirctor de Recuros humanos... que pensava que a tua mãe era "tão especial," "Uma boa trabalhadora, que todos adoravam," ele nem sequer a conheceu, nem sequer sabia se ela estava viva ou morta!
À qui parliez-vous, ma bien-aimée?
Com quem estavas a falar, minha querida?
Si vous voulez parler à votre bien-aimée, nous allons nous boucher les oreilles.
Se deseja falar com o seu grande amor mais em privado, nós podemos tapar os ouvidos.
J'espère que vous apprécierez la cuisine... Poulet... satay, poulet satay bien-aimée!
Espero que gostem todos da comida porque... galinha... satay, adoro satay!
Tu sais, je t'ai aimée... à la seconde... où je t'ai vue.
Não, não. Eu amei-te desde o momento em que te vi.
Merci de m'avoir placée chez Hind, de m'avoir protégée et aimée.
Agradeço por me levares à Hind, por me protegeres e me amares.
Madeleine fut très aimée en tant qu'épouse, mère, grand-mère, et amie.
Madeleine foi amada mulher, mãe, avó e amiga.
Quand deux hommes, des frères, aiment une femme comme on l'a aimée...
Quando dois homens, irmãos, amam uma mulher como nós a amávamos...
Ce singe m'a aimée sans condition.
Aquele macaco amava-me incondicionalmente.
Je léve mon verre pour Bombay... ma muse, ma maîtresse, ma bien-aimée.
Então, a Bombaim, a minha musa, minha puta, minha amada.
Je l'ai toujours aimée.
- Sempre a amei.
Je t'ai aimée.
Eu amei-te.
Zoe Graystone était aimée de Dieu.
Não vou abandonar o plano de Deus.
Ce n'est pas facile d'être aimée.
Não é fácil ser-se adorada.
mon aimée.
- Caroline, minha querida.
Tu oses me balancer ça au milieu de ma fête. car il croit que la femme qu'il a aimée quelque part. même si rien ne l'y oblige.
Não acabaste de me dizer isso na minha própria festa. O Alcide veio aqui apesar de ser pouco sensato porque acha que a mulher que ama está algures aí dentro. Está disposto a arriscar a vida para te agarrares a ela, mesmo te perdendo.
"La Bien-Aimée".
O "The Well Beloved".
Alors même que Goneril, Regan et le fou lui rappellent constamment qu'il est un roi qui a... perdu... son... royaume, sa fille bien-aimée et ses traits d'esprit du fait de sa... déraison.
No entanto, Goneril, Regan, e o ignorante constantemente faz-me lembrar que ele é um homem que perdeu o seu reino,... a sua filha fiel e o seu juízo através da sua própria... ... loucura.
Crixus ne t'a jamais aimée!
Crixus nunca a amou.
Tu m'as déjà aimée?
Chegaste a amar-me?
Peut-être parce que tu l'as aimée, elle a appris à aimer aussi.
Talvez por que a amaste... ela aprendeu a amar também.
Je l'ai aimée dès que je l'ai vue.
Apaixonei-me por ela da primeira vez que a vi.
S'il m'a menti comme il a menti aux autres, il ne m'a jamais aimée.
Se ele me mentiu tal como mentiu àquelas raparigas, nunca me amou.
Poole, je vous ai toujours aimée.
Dra. Poole, sempre te amei.
J'aime et n'aime que le beau sexe Et pareillement aimée de lui en retour Mon cœur se soulève de tout autre amour que le sien.
Amo e só amo o sexo frágil E sou amada por ele em troca O meu coração revolta-se com qualquer outro amor senão este.
C'est de l'aimer et d'en être aimée... que je pourrai être heureuse.
E amando e sendo amada... eu poderia ser feliz.
Je l'ai aimée aussi.
Eu também a amava.
Elle l'a beaucoup aimée.
Ela gostou muito.
Si vous voulez devenir la personne la moins aimée d'une ville, annoncez que vous allez fermer une école, alors imaginez 23.
Se quiser tornar-se a pessoa menos popular da cidade, basta dizer que irá fechar uma escola, o que dirá 23.
Ça y est, je vais conquérir le cœur de ma bien-aimée.
Pronto, é agora. Vou conquistar o coração da minha amada.
Tu m'as jamais aimée.
- Nunca me amaste! - Marion, por favor!
Je t'ai laissé la seule fille que j'ai aimée.
Eu deixei-te ficar com a única rapariga que eu já amei, meu.
Je t'ai aimée au premier regard.
Amo-te desde a primeira vez que te vi.
De faire le bon choix, essayer d'être heureuse, aimée...
Tomar as decisões correctas, tentar ser feliz, ser amada, ser íntegra.
L'investiture de notre présidente. Mme Reginald Crawley. Elle a accepté de partager la tâche de notre bien-aimée présidente, la comtesse douairière de Grantham.
A investidura da nossa primeira diretora, Mrs. Reginald Crawley, que acedeu a partilhar os deveres da nossa querida presidente, a Condessa de Grantham.
adieu, ma Susan bien-aimée.
E adeus... minha adorada Susan.
Ouais? Que je l'ai toujours aimée.
Que sempre a amei.
Votre bien-aimée?
Grande amor?
Je t'ai toujours aimée.
Sempre te amei.
Il y a une citation que j'ai toujours aimée.
Bree, há uma citação de que gosto muito :
Elle vous a aimée et vous aimera toujours.
Ela sempre te amou, e sempre amará.
Epouse Bien-aimée, Mère Bien-aimée
Esposa Amada, Mãe Querida
La fille des photos s'appelle Aimee Gonzales.
A rapariga das fotografias é Aimee Gonzales.
- Tu m'as aimée?
Quando começou tudo isto? - Quando andávamos na faculdade?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]