Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Alibi
Alibi Çeviri Portekizce
3,061 parallel translation
Faut conserver l'alibi, pas vrai?
Tenho de manter o álibi, está bem?
Briggs est toujours armé avec un alibi presque parfait.
Sim, o Briggs tem sempre um perfeito e razoável argumento.
Il a pu payer quelqu'un pour lui servir d'alibi.
Ele pode ter pago a alguém para ser o seu álibi.
Son alibi est vérifié, et il a dit la vérité pour sa voiture.
O álibi dele confere e ele disse a verdade sobre o carro.
L'alibi de Tommy "Le requin" est vérifié
O álibi do Tommy confere.
Il voulait être vu parce qu'il avait besoin d'un alibi.
Ele queria ser visto para ter um álibi.
Cette vidéo est le parfait alibi pour le meurtre.
Este vídeo é um álibi perfeito para o assassinato.
Il a un alibi.
Tem um álibi.
Le seul sans alibi pour l'instant, c'est lui. Femme :
O único sem álibi até agora é este.
Krinsky a un alibi pour le deuxième feu.
O álibi do Krinsky inocenta-o do segundo incêndio.
- Vous n'avez pas d'alibi pour la nuit où Danny a été tué.
Não tem alibi para a noite da morte do Danny.
Vous n'avez pas d'alibi pour cette nuit là.
Não tem álibi para a noite do homicídio.
L'alibi de Susan Wright pour la nuit de la mort de Danny est validé.
O álibi da Susan Wright para a noite da morte do Danny confirma-se.
Parce qu'on en vient à votre alibi du soir du meurtre.
Porque também há o problema do seu álibi na noite em que ele morreu.
Donc, celui qui a tué Deanna s'est donné un alibi.
Quem matou a Deanna, garantiu que deixava um álibi para si.
Il faut que tu commandes 2000 gobelets pour l'Alibi demain à la première heure. Des gobelets?
Preciso que encomendes uns dois mil copos para o Alibi, amanhã de manhã.
Voici Fiona Gallagher, elle a vendu à l'Alibi Room. Bien joué.
Esta é Fiona Gallagher, fez a venda do Alibi Room.
Alors le fiancé a un alibi pour la nuit du meurtre.
O noivo tem um álibi para a noite do crime.
L'alibi de Seth Harrison tient.
O álibi do Seth Harrison confirma-se.
Son alibi repose sur le compte d'un tas d'ivrognes.
O álibi dele é sustentado por um bando de bêbados.
L'alibi de Kip et Rosie est solide.
O álibi do Kip e da Rosie foi confirmado.
Donc je considère que vous n'avez pas d'alibi pour l'avant dernière nuit.
Então, não tens álibi para anteontem?
Son alibi a été vérifié.
O álibi dele confere.
Il avait un alibi.
Ele tinha um álibi.
Si votre alibi est vérifié, vous serez libre.
Se o teu álibi se confirmar, vais ser libertado.
Alors, l'alibi d'Amana est vérifié
O álibi do Amana confere.
ta tueuse d'homme, Sandy Larken, son alibi a été confirmé... elle a été filmée.
a tua assassina, a Sandy Larken, o álibi dela confirmou-se, ela foi filmada.
Et un bon alibi.
- E um álibi elaborado.
A-t-elle un alibi?
Ela tem um álibi?
Nous contrôlons le blog et les dossiers de voyage pour trouver où il était et si son alibi tient.
Verificamos o blog e os registos de viagem para ver onde ele esteve e se o álibi é sólido.
Le frère de Darryl Orton a un alibi.
O irmão de Darryl Orton tem um álibi.
Et son alibi est vérifié.
E o álibi dele confere.
Pendry a un homme à tout faire, Nick Ginn. Une petite frappe, on l'avait interrogé. Il avait un alibi pour le meurtre.
O Pendry tinha um capanga, um Nick Ginn, e era um vilão de segunda, nós o interrogamos, mas ele tinha um álibi para a noite do homicídio.
Maintenant, vous savez ce qu'est un alibi, n'est-ce pas?
Sabem o que é um álibi, certo?
Mais dans cette affaire, le tueur à gages Russe a un bon alibi, parce que deux caméras de sécurité indiquent qu'il se trouvait à North Shore au moment des meurtres.
Mas neste caso, o assassino russo tinha um bom álibi, porque 2 câmaras de segurança colocam-no na Costa do Norte na hora em que ocorreu o assassínio.
Et s'il se trouve que Wilden a été tué avec un 38 mm Ta mère aura beaucoup plus de choses à expliquer en plus de ne pas avoir d'alibi.
Se descobrirem que o Wilden foi alvejado com uma calibre 38, a tua mãe tem muito mais que explicar do que o facto de não ter um álibi.
Elle n'a pas d'alibi et elle détient l'arme du crime.
Ela não tem um álibi e possui a arma do crime.
- Il n'a pas d'alibi. Si...
- Ele não tem um álibi.
BOOTH : Reynolds a un alibi. qui colle, d'accord?
Reynolds tem um álibi sólido.
- je vérifiais un alibi maintenant il me faut un mandat pour le GSM de Blake Rickford, le GPS de sa voiture, son email... attend une seconde.
- Estava a confirmar um álibi. Agora só preciso de intimações para o telemóvel, GPS, e-mail... Espera.
- L'alibi d'Angie est vérifié.
- O álibi da Angie confere.
- Vraiment? As-tu un alibi?
- antes de encontrarem o corpo.
C'est ton alibi
Vai ser o teu álibi.
Il s'est avéré qu'il était en dehors de la ville pendant tous les meurtres et son alibi est vérifié.
Estava fora da cidade durante as mortes - e o álibi é fiável.
Et votre alibi.
E a tua história de fachada.
Ils croient pas à l'alibi.
Não acreditam na história.
Il a un alibi.
- Tinha um álibi para tudo.
Vous aviez votre alibi verrouillé et chargé?
Wow, você já tinha o seu alibi pensado e preparado, huh?
Je n'ai pas besoin d'un alibi.
Não preciso de um alibi.
Relève tous leurs déplacements de cette nuit.
Os que têm problemas de álibi na noite do homicídio, batam-lhes à porta e perguntem o que fizeram ontem à noite.
- On n'arrive pas à faire parler le concierge.
- A sério? Tens algum álibi?