Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Anatole
Anatole Çeviri Portekizce
95 parallel translation
Anatole!
Anatole!
C'est la grand-mère d'Anatole.
É a avó desse pobre Anatole.
Comme c'est triste. Il était bien gentil, Anatole.
Que tristeza, era uma simpatia.
- Pauvre Anatole, hein? - Eh oui!
Coitado do Anatole, não é verdade?
Pour la grand-mère du pauvre Anatole.
Para a avó do coitado do Anatole.
- La grand-mère d'Anatole.
Para a avó do Anatole.
50 "impériales" contre le prince Anatole Kouraguine que je bois toute une bouteille sans l'ôter de ma bouche, debout, sur le bord de la fenêtre sans me tenir à rien!
Vejamos... Cinquenta imperiais contra o Príncipe Anatole Kuragin em como bebo uma garrafa de rum sem a tirar da boca, de pé no rebordo exterior, sem nunca tocar nas partes laterais da janela.
- Préfères-tu 100 impériales?
Queres passar para cem, Anatole?
À moi les 50 impériales! Le double si quelqu'un en fait autant!
Cinquenta imperiais, Anatole, e o dobro para quem mais for capaz de fazer isto.
Pas du tout pour toi!
Para ti? Não, Anatole, ela não é o teu tipo.
Va-t'en, Anatole.
Vai-te embora, Anatole.
- Mais Anatole Kouraguine...
- Mas o Anatole Kuragin?
Tu n'as vu Anatole que trois fois!
Porquê? Só viste o Anatole três vezes.
- Anatole, je continue à te donner tort!
Anatole! Ainda acho que não devias fazer isto.
Alors, Anatole Kouraguine n'a pas épousé la comtesse Natacha?
Então, o Anatole Kuragin não honrou a Condessa Rostov com a sua mão?
Anatole Ludwig Smith ou Ludwig von Smith, peut-être.
Anatole Ludwig Smith ou Ludwig von Smith, espero.
Anatole :
Anatol
Quant à Anatole Kouraguine, son père a étouffé l'affaire. Et Pierre Bezoukhov est assigné à résidence à Moscou.
O pai de Anatol Kuraguine intercedeu pelo filho, e Pierre Bezukhov foi desterrado para Moscovo.
I. SKOBTSÉVA Anatole :
- I. SKOBTSEVA Anatol
I.SKOBTSÉVA Anatole :
- I. SKOBTSEVA Anatol
C'est humiliant de toujours aller chez Anatole.
É um pouco humilhante o Anatoly emprestar-nos sempre a casa.
"Anatole Cherkasov et Barbara Streisand."
"Anatoly Cherkasov e Barbara Streisand."
Tu vas bien, Anatole?
Estas a sentir-te bem, Anatoly?
J'ai dit à Anatole... qu'il ne devrait pas laisser Paulette recommencer.
Por isso, disse ao Anatole para não permitir Paulette voltar a fazer isto.
ça colle, Anatole.
Muito bem, Paizinho.
Anatole, tu me suis.
Siga-me, Anatole.
Les paroles d'Anatole ont le pouvoir d'ôter la marque et la sauver.
As palavras de Anatole podem salvar a tua amiga.
Tu veux les paroles d'Anatole pour la fille.
Precisas disto para curar a tua amiga.
"D" comme Daniel, tiret 4, 5, 6, tiret 3, 4, 5, tiret "A" comme Anatole.
"D" como em "cão" ( dog ), traço quatro, cinco, seis, traço três, quatro, cinco, traço "A" como em "maçã" ( apple ).
Il y a un mois, Anatole Konstantinov est tombé malade après être revenu de la Station Spatiale Internationale. Je me souviens.
Há um mês, Anatole Konstantinov adoeceu depois de cumprir uma missao na Estaçao Espacial Internacional.
Mon Père, où est le Père Anatole?
Gere onde o Pai Anatoly é?
je souhaiterais parler à Anatole le saint homme.
Eu gostaria de falar para homem santo o Anatoly.
Hé, Père Anatole, quelqu'un a sali la poignée.
Ei, pai Anatoly, alguém sujou a manivela.
Le Père Anatole...
Gere o Anatoly...
Encore le Père Anatole?
Gere o Anatoly? Não novamente!
Premièrement, Anatole ne se lave jamais les mains ni le visage.
Primeiramente, Anatoly nunca lava a face dele e mãos.
Je vais aller voir le Père Anatole.
Eu irei ver o Pai Anatoly.
Père Anatole, une veuve ici vous demande de prier pour le repos de l'âme de Mikhail un combattant décédé.
Gere o Anatoly, uma viúva aqui lhe pede que reze para o repouso de um guerreiro Mikhail caído.
Priez pour moi, Père Anatole.
Reze para mim, Pai Anatoly.
Le Père Anatole regarde dans la mauvaise direction.
Pai Anatoly está olhando o modo errado.
Pour votre information, Père Anatole,
Eu lhe falarei isso que, Pai Anatoly,
Que fais-tu, Père Anatole?
O que está fazendo você, Gere o Anatoly?
Vous vous amusez, Père Anatole?
Diversão tendo, Pai Anatoly?
Exactement ton souhait, Père Anatole.
O que você deseja, Gere o Anatoly.
va annoncer au Père Filaret qu'Anatole, le serviteur de Dieu s'en est allé.
Vá contar Pai Filaret o criado de Deus, Anatoly faleceu.
Père Anatole... n'as-tu pas peur de la mort?
Gere o Anatoly... você não é amedrontado morrer?
Mais celui qui veut détruire la bête... celui-là devra trouver les paroles sacrées d'Anatole...
Mas derrotarás a besta.
Ainsi, son âme sera restaurée.
Encontrarás as sagradas palavras de Anatole, e serás restaurada.
Si le Père Anatole le dit, ils le feront. Soyez sans crainte.
Não tenha nenhum medo.
Anatole France.
Anatole France.
Anatole, vous allez bien?
Anatole, estás bem?