English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Annèe

Annèe Çeviri Portekizce

25 parallel translation
Papa, je peux placer l'étoile cette annèe?
Papá, posso pôr a estrela lá encima, este ano?
- Tu l'as fait l'annèe dernière!
Já a puseste o ano passado!
- Cette annèe, je le ferai.
Eu ponho-a este ano.
- Vous êtes en quelle annèe?
- Em que ano está?
L'annèe dernière.
No ano passado.
- L'annèe de cette bataille? - 1968.
- Quando foi essa batalha?
Cette annèe a ètè très éprouvante et nous sommes très peinés.
Tem sido um ano de dor e de perdas imensas.
Notre prix de fin d'annèe est empreint de tristesse, carson lauréat n'estplus parmi nous.
E o nosso prémio final está também tingido pela tristeza... pois o galardoado já não está entre nós.
Nous sommes fiers de remettre le prix Hitchcock de cette annèe à la mèmoire de Travis Stark pour Les Dieux des hommes.
Temos a honra de atribuir o Prémio Alfred Hitchcock deste ano... à memória de Travis Stark e a Os Deuses dos Homens.
Et quand vous vous êtes mis ensemble à la fin de l'annèe, j'ai eu l'impression que c'était comme une sorte de... comment dire, le début d'une longue histoire d'amour.
Eu sempre achei que, embora não o soubesse até depois que quando vocês tinham ficado juntos no final do último ano, eu sempre achei que isso era algum tipo de... tu sabes, caso de amor longamente aguardado, que estava destinado a acontecer.
Je me suis entraîné toute l'annèe pour être premier en aviron en simple.
Há três anos que treino para ser campeão de single sculls.
Elle n'est pas en première annèe?
A Jamie não é caloira?
On va battre les Tri Omega pour le club de L'annèe.
Vamos vencer as Tri Omega e ganhar o premio de Irmandade do ano.
Carolyn chérie, tu dois faire attention, cette annèe.
Carolyn, querida deves ter cuidado este ano. leia as provas que estão entrando pessoas Deus sabe de onde.
Exactement ce que le Conseil a dû prendre en compte cette annèe.
Justo que o Conselho Grego nos mandou ter em conta neste ano.
Cette annèe, grâce à ton charisme, Carolyn, notre esprit a ètè convaincant.
Carolyn, tem sido a catalizadora deste. Nosso espirito neste ano tem sido convincente.
Mais cette annèe, le directeur refuse de travailler avec lui.
Levo horas pra despertar.
Je ferais mieux d'aller souhaiter une bonne annèe à ma mère.
Eu acho que é melhor ir procurar a minha mãe para lhe desejar um feliz ano novo.
- Ce sera l'annèe des wildcats, parce que dans deux semaines, tu vas nous faire gagner Ie championnat.
- É um feliz ano novo Wildcat! - Tu és o tal! Daqui a duas semanas vamos para o campeonato contigo a guiar-nos para o infinito e mais além.
Le zoo fête Ia nouvelle annèe.
Ugh, olhas os animais do zoo a comemorarem o ano novo.
C'est notre plus gros match de l'annèe.
Darbus, nós estamos só a alguns dias do nosso grande jogo do ano.
Peut-être l'annèe prochaine.
Talvez no próximo ano.
Capitaine et joueur de l'annèe.
Capitão, MVP da equipa da liga do campeonato.
- Qui l'a èIu capitaine de l'annèe?
- Quem vota nele para capitão da equipa?
- Bonne annèe.
Ei, rapazes, feliz ano novo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]