Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Antique
Antique Çeviri Portekizce
466 parallel translation
L'antique Jérusalem, la cité dorée dont le peuple nous a légué les grands idéaux, en nous envoyant de l'atelier d'un charpentier, l'Homme parmi les hommes, le grand ennemi de l'intolérance.
Antiga Jerusalém, a cidade dourada cujo povo nos deixou muitos dos nossos ideais inspirados na casa do carpinteiro de Belém, de onde saiu o Rei dos Reis, o maior inimigo da intolerância.
La salle mesure près de deux kilomètres de long, à l'image de son antique splendeur.
Esta sala, com quase uma milha de extensão, demonstra o esplendor de uma era de ouro na Babilónia.
C'est ainsi que montaient les Romains, dans la Rome antique. Debout.
É como os romanos andavam a cavalo, os romanos antigos, de pé.
Brûle! " " Ô Rome antique.
Arde, ó antiga Roma
L'antique demeure des Flynn.
É o lar ancestral dos antigos Flynn.
Qu'on voit dans la figure de proue d'une nef antique ou les braises mourantes du feu de camp.
Você a vê esculpida na proa de um navio antigo nas últimas brasas da fogueira do acampamento.
Du whisky "Fusée Antique".
Bourbon genuíno de foguetão antigo.
Les pasteurs, ça fait antique.
E os pastores estão fora de moda.
La marque d'une civilisation antique.
Tem a marca de uma antiga civilização.
En nous apprenant à respirer et à marcher sur le sol marin, Nemo nous montra les restes d'une ville antique et d'une civilisation oubliée.
Ao ensinar-nos a respirar e andar no fundo do mar, o Nemo mostrou-nos os restos de uma antiga cidade e uma civilização esquecida.
En 480 avant J. - C., le roi de Perse Xerxès mit en marche son empire gigantesque pour écraser les quelques États grecs indépendants qui représentaient le dernier bastion de la liberté du monde antique...
No ano 480 a.C., o Rei Xerxes da Pérsia usou o seu enorme império de escravos para esmagar um pequeno grupo de estados gregos independentes, o único baluarte de liberdade que restava no então conhecido mundo...
Elle a la grâce antique.
Criança, mas já mulher.
le marin antique n'avait rien sur elle.
Da velha marinheira, não disse ele nada.
Région du monde antique entre la Méditerranée et la Palestine.
Um país da Antiguidade no Mediterrâneo, a norte da Palestina.
Mais pour l'homme antique, les mythes et les rites sont des expériences concrètes, qui le comprennent même dans son existence quotidienne
Mas que quer para o homem antigo... os mitos e os rituais são experiências concretas... que o compreendem até em seu existir corporal e cotidiano.
- Oui Tu as même pitié d'elle et tu comprends sa catastrophe spirituelle sa désorientation de femme antique dans un monde qui ignore ce en quoi elle a toujours cru
E não tem piedade dela... de quem compreende a catástrofe espiritual... a sua desorientação de mulher antiga... num mundo que ignora o que ela sempre acreditou.
LUNDI ET POUR 7 JOURS Surgie des jours sombres de la Rome Antique, voici l'histoire qui a ébranlé le monde.
SEGUNDA-FEIRA POR 7 DIAS dos tempos obscuros de Roma chega uma história que esmagou o mundo.
Cela dit, mon peuple a hâte d'intégrer notre antique culture au sein des nations.
Mas mesmo assim, o meu povo está ansioso para trazer os nossos costumes para a comunidade das nações.
Sa mère, Fabiola, son grand-père, Eugenio... et encore plus loin, ses trisaïeuls... sont tous nés dans ce palais antique... où Domitilla vit seule aujourd'hui.
Sua mãe, Fabiola, seu avô, Eugenio, e muito antes, os seus trisavós, todos nasceram neste antigo palácio onde hoje Domitilla vive só.
Cette terre antique de rituels.
Esta ancestral terra de ritos.
Les légendes de la Chine antique remontent à la nuit des temps.
As lendas da antiga China são milenárias.
Ses fondements viennent peut-être même de la Chine antique.
Os seus fundamentos talvez tenham surgido na própria China.
Cela ressemble aux obélisques de l'Égypte antique.
Parecem os obeliscos construídos pelos antigos egípcios.
Elle est antique, je veux dire, antiquaire.
Negoceia em antiguidades.
Nous vous invitons à connaître l'antique et traditionnelle Université de Wildstone.
Convidamos-os hoje a conhecer... a antiga e tradicional Universidade de Wildstone.
Pour un antique roi Et un seigneur lutin
Para o antigo rei E o senhor dos elfos
Des canons, placés sur ce rocher antique et aiguillés par des radars, assuraient au commandement allemand une domination stratégique totale.
Novas armas controladas por rádio, no coração dessa fortaleza... deram ao Alto Comando alemão dominância estratégica total.
La Rome antique, la Grêce, Shakespeare, Milton.
Roma Antiga, Grécia, Shakespeare, Milton.
Voyez plutôt ce musée s'enorgueillir de posséder un vase antique.
Imagine-se, porém, um vaso antigo num museu.
Et soudain on découvre que ce vase n'a rien d'antique, que c'est un farceur qui l'a fourgué aux archéologues,
De súbito, sabe-se que nada tem de antigo e que foi impingido aos arqueólogos por um brincalhão,
Aucune nation n'a jamais conçu un art de l'architecture... aussi sublime, aussi imposant, que celui de l'Egypte antique... où tout était fait pour des gens de cent pieds de haut. "
Nunca nenhuma nação, antiga ou moderna, concebeu a arte da arquitectura, num estilo tão sublime, grandioso e imponente como os antigos Egípcios. Para eles tudo era concebido para pessoas com 30 metros de altura.'
Vous êtes sur le point d'être les témoins d'un antique rituel jamais vu encore par les hommes civilisés
Estão a ponto de serem testemunhas de um antigo ritual nunca antes visto pela civilização.
Et si d'autres hommes oiseaux de la Terre antique : établis sur d'autres planètes : dans d'autres parties de la galaxie :
E se houver mais homens-passaros da antiga Terra... que se estabeleceram em outros planetas... em outras partes da galáxia... e sobreviveram?
Flirtant devant la porte! L'amour á l'antique!
Namoradinha de portão, á moda antiga.
J'ai perdu à jamais l'antique épée de mes pères... dont la force était vouée à servir l'union des hommes... et non la vanité d'un seul.
Perdi para sempre a velha espada dos meus avós, cujo poder devia ser para unir todos os homens, não para servir a vaidade de um só.
Mais dans toutes les légendes, il y a une part de vérité, probablement une explication antique... de nos doubles personnalités.
Sim, mas como todas, deve ter uma parte de verdade, provavelmente uma explicação antiga da dupla personalidade.
Et la Grèce antique?
Que tal a Grécia Antiga?
Dans la Grèce antique, le papillon symbolisait l'âme, qui s'appelle aussi la psyché.
Na Grécia Antiga, a borboleta simbolizava a alma, conhecida como psique.
L'histoire antique n'était pas mon fort.
História nunca foi o meu forte.
C'est toute l'antique Provence, | c'est le paradis de Zola!
Isso tudo é antiga Provence, é o paraíso do Zola!
Et pis je tue le Rroi et je me courronne de l'antique bonnet de pierrre des McVipèrre!
Depois podia matar o Rei e ser coroado com a antiga touca de pedra dos McAdder.
- A la Treasure Coin Corporation ou chez Cortez Antique Coins, en ville.
- Na Treasure Coin Corporation ou na Cortez Antique Coins, aqui na cidade.
Le Dr Trettorio est un expert des maladies du monde antique.
Dr. Trettorio é um perito em doenças da antiguidade.
Raconte, muse, le conteur, l'enfantin, l'antique, dérivé au bord du monde, et fais qu'en lui se reconnaisse chaque homme.
Fala, Musa, do narrador velhíssimo e ingénuo perdido na orla do mundo e dá-nos a conhecer através dele todos e cada um.
"Coffre antique en or- -"
A caixa de ouro antiga...
C'est un concert de lamentations, un putain de cœur antique grec, Jerry.
É o raio de um coro de tipos, Jerry,
Une sonde antique.
Uma sonda de origem antiga. "
Elle a l'air antique.
- Parece-me uma antiguidade.
Antique comme son propriétaire.
- E é. Como o dono.
C'est de l'antique.
Isto são antiguidades, meu.
L'antique sépulture de cinq princesses égyptiennes.
O vilarejo foi incendiado.