Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Avalon
Avalon Çeviri Portekizce
300 parallel translation
On est arrivés à Avalon.
Então chegamos a Avalon.
On s'éloigne de plus en plus d'Avalon.
Estamos nos afastando cada vez mais de Avalon.
Il faisait plus chaud à Avalon.
Era pior em Avalon.
A Avalon, c'est jamais arrivé.
Quando morávamos em Avalon, ninguém comia.
Il y a quelques années, je suis allé voir la maison d'Avalon.
Há alguns anos, fui ver a casa em Avalon.
"attaquant la police à coups de pavés." "Une centaine d'officiers ont bouclé le quartier " entre la 116e Rue et Avalon Bd. "
Eles atacaram policiais com bastões, tijolos e garrafas antes dos cem policiais e cercarem uma área de quatro quadras, entre a Rua 16 e a Avalon Boulevard.
Regarde plutôt Frankie Avalon.
Que tal Frank Avalon?
Margaret trouve Frankie Avalon sexy.
Ela acha Frank Avalon sexy.
Retrouvons notre expert, Eric Parker, au Mont Avalon dans l'Etat de Washington.
Vamos passar ao nosso enviado especial Eric Parker, no Monte Avalon, Washington. Eric?
De là, on ira en hélicoptère au Mont Avalon.
De lá, um helicóptero vai levar-nos até ao Monte Avalon.
Il n'y a plus de projet pour explorer Ies centaines de volcans en activité de la région, y compris le Mont Avalon.
Não há planos para explorar montanhas com actividade vulcânica nas Cascatas, incluindo o Monte Avalon.
Sur les événements du Mont Avalon survenus entre le 11 et le 13 novembre 1994, il n'y a que mon témoignage.
E dos acontecimentos que se deram no Monte Avalon entre 11 e 13 de Novembro de 1994, o meu relatório é o único registo.
Agent Scully. Ici Larry Barrington de la Fondation Avalon.
Fala o Larry Barrington da Fundação Avalon.
Notre premier invité ce soir... Frankie Avalon!
O primeiro convidado desta noite... é Frankie Avalon.
Avalon, oh, Avalon.
" Avalon, oh, Avalon...
Oh, Avalon, magnifique Avalon, ne me prends pas pour un fou.
"Oh, Avalon, bela Avalon... " Louco eu não sou...
C'estAvalon, là où repose le roi Arthur.
É Avalon, o lugar onde repousa o Rei Artur.
C'estAvalon, le royaume de la Table ronde.
Isto é Avalon, o reino sombra da Tábula Redonda.
On arriverait dans Ia baie d'Avalon au coucher du soleil... avec du champagne à bord.
Atravessamos o porto de avalon ao pôr do sol. Champanhe a bordo.
Alors... une barge est apparue... avec trois reines et les neuf soeurs.
Então uma barca apareceu ao largo... Levaram-me para a ilha de Avalon para me curarem.
Les Dames ne pouvaient l'emmener à Avalon pour le soigner sans cela.
As damas não podiam levá-lo para Avalon nem curá-lo até que tal fosse feito.
Sylvester Fitch... 109 Avalon... maison marron au coin, à l'étage.
Na casa de Sylvester Fitch, em Avalon, 109... um prédio castanho na esquina, no andar de cima.
Mackinaw, c'est pas la porte à côté.
Quando costumávamos dançar no Avalon em Mackinay Island?
Juste ce que j'ai vu dans les vieux films de Frankie Avalon.
Só aquilo que aprendi a ver filmes do Frankie Avalon.
LES BRUMES D'AVALON
"AS BRUMAS DE AVALON"
Je suis prêtresse de l'île d'Avalon, où naquit l'antique religion de la Déesse Mère.
Sacerdotisa da ilha de Avalon... onde a velha crença da Grande Deusa nasceu.
Les barbares saxons déferlèrent sur mon pays, tuant sans distinction chrétiens et fidèles de la déesse d'Avalon.
Os bárbaros saxões invadiram meu país... matando tanto cristãos quanto seguidores da Deusa de Avalon.
A moins qu'un grand chef ne parvint à unir chrétiens et fidèles de la vieille religion, la Bretagne était vouée à la barbarie et Avalon à disparaître.
Se um grande líder não unisse cristãos e seguidores da Deusa... a Bretanha estaria condenada ao barbarismo... e Avalon iria desaparecer.
Sa sœur, ma tante Morgause, vivait avec nous depuis aussi loin que remontent mes souvenirs, se délectant de la puissance d'Avalon.
Sua irmã, minha tia Morgause... vivia connosco já havia muito tempo. Ela apreciava o poder de Avalon.
Aînée des trois sœurs, Viviane était grande prêtresse d'Avalon et la voix de la Déesse Mère sur terre.
A mais velha das 3irmãs, ela era a Grã-Sacerdotisa de Avalon.... e a voz da Grande Deusa na terra.
Son unique but était de sauver Avalon des Saxons.
Ela só tinha um objectivo : salvar Avalon dos saxões.
Portant dans ses veines le sang d'Avalon.
Alguém que tenha o sangue de Avalon em suas veias.
Tu l'as d'abord jurée à Avalon.
Você deu primeiro para Avalon.
Si tu veux que cet enfant naisse d'Avalon, tu peux toi-même porter ce grand roi nouveau.
Se quer que a criança nasça em Avalon... então você mesma pode gerar esse grande novo rei.
J'ai dans les veines autant d'Avalon qu'elle!
Tenho tanto sangue de Avalon nas minhas veias quanto ela!
Je dois te dire Igraine, que mes prêtres n'apprécient pas que ta prêtresse d'Avalon ait été mise sur le même pied qu'eux.
Preciso te dizer, Igraine. Meus sacerdotes não gostam que os seus sejam influentes como eles.
La vieille religion englobe la vôtre monseigneur, tandis que vos prêtres nient le pouvoir d'Avalon.
A velha crença engloba a sua, bispo. Mas seus sacerdotes negam o poder de Avalon.
Et sœur de la Dame d'Avalon.
- E irmã da Senhora de Avalon.
- Réfléchis avant de me frapper Gorlois, ou je t'apprendrai qu'une fille de l'Ile Sainte n'est servante d'aucun homme.
Ou te mostrarei que uma filha de Avalon não é de homem nenhum.
Mais dès l'instant où il partit pour contenir les Saxons à Cameldun, la magie d'Avalon se mit à opérer.
Mas, quando partiu para deter os saxões na baía de Calmedun... a mágica de Avalon começava a funcionar.
Sauve-lui la vie et préserve Avalon.
Salve-o. E salve Avalon.
Pour la première fois, je vis Uther Pendragon face à face, et je commençai à comprendre le pouvoir d'Avalon.
Pela primeira vez, eu ficava cara a cara com Uther Pendragon... e começava a entender o poder de Avalon.
Seul le roi Uther repousserait les hordes saxonnes et Avalon serait sauvée par un croyant en la Déesse.
O rei Uther sozinho expulsaria as hordas saxónias... e Avalon seria salva por alguém que acreditava na Deusa.
Et en même temps, tu dois me donner Morgane pour que je l'élève à Avalon.
Sendo assim, deve me dar Morgana para treinar em Avalon.
Combien de temps conserveras-tu ton trône si Avalon t'enlève son soutien?
E quanto tempo será sem o apoio de Avalon?
Les gardiens d'Avalon apparurent en silence au sommet des collines quand nous approchâmes du lac qui entourait cette île mystérieuse.
Os guardiões de Avalon surgiram silenciosos no topo da colina... quando nos aproximamos do lago que cerca a misteriosa ilha.
A la frontière d'Avalon.
- Nos limites de Avalon.
Avalon, c'est ceci?
Isto é Avalon?
Avalon, c'est cela?
- É Avalon?
Mais Avalon est plus bas, derrière, plus loin dans la brume.
Mas Avalon está em baixo dele, por trás dele... mais fundo na bruma.
Ainsi commença mon initiation aux secrets d'Avalon.
E assim começou minha iniciação nos segredos de Avalon.