English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Baron

Baron Çeviri Portekizce

1,353 parallel translation
LE BARON ROUGE DU MOTOCROSS et son saut de la mort
O BARÃO VERMELHO DO MOTORCROSS no seu Voo Diabólico para a Morte
Il parlait déjà couramment anglais car son père, le Baron von Müller-Guder, avait été attaché militaire à Washington et avait envoyé son fils dans une école privée.
Já falava um inglês fluente porque o pai, o Barão von Müller-Guder, trabalhara em Washington como assessor militar, e pusera o filho ali num colégio particular.
Baron Ashkenazy...
Barão Ashkenazy.
- Baron... pardon?
- Perdão?
Oui, des rumeurs courent à propos du baron et de sa bonne épouse...
Hé! Verdade que circulam estranhos rumores acerca do nosso Baronete e da sua gentil Senhora.
Le Baron Van Swieten.
o Barão Van Swieten.
Puis, l'heure venue, le Baron Harkonnen regagnera Arrakis... et attaquera par surprise les Atréides.
E então, quando menos esperarem, o Barão Harkonnen voltará a Arrakis... comandando um ataque surpresa à Casa Atreides.
J'ai promis au Baron 5 légions de mes soldats de la terreur, les Sardaukars.
Prometi ao Barão cinco legiões da minha tropa de terror Sardaukar.
Voilà Giedi Prime, et le Baron Harkonnen...
Ei-los, Giedi Prime e o Barão Harkonnen o inimigo.
l'ennemi. Le Baron ajuré de détruire les Atréides... et de voler l'anneau sigillaire ducal.
O Barão Harkonnen jurou destruir a Casa de Atreides e roubar o anel das armas do Duque para si próprio.
Le Baron attend avec impatience la réponse de Leto.
O Barão está impaciente pela resposta de Leto.
Les Atréides vont quitter Caladan, Baron. J'ai là la réponse du Duc Leto.
Os Atreides partirão muito em breve de Caladan, Barão, e eu tenho aqui a resposta do Duque Leto.
Aucune autre Maison du Landsraad... ne doit savoir que l'Empereur appuie le Baron.
Nenhuma outra grande Casa de Landsraad pode saber que o Imperador ajuda o Barão.
Le Landsraad tout entier se dresserait contre le Baron... et l'Empereur.
Todo o Landsraad se voltaria contra o Barão e o Imperador.
Vous êtes si beau, mon Baron.
És tão bonito, meu Barão.
Mais le Duc mourra devant ces yeux-là, et il saura... oui, il saura que c'est moi... le Baron Vladimir Harkonnen, l'instrument de sa funeste fin!
Mas o Duque irá morrer à minha frente, e saberá, que o seu fim está nas mãos do Barão Vladimir Harkonnen.
Mais vous approcherez le Baron avant de mourir.
Mas hás-de aproximar-te do Barão antes de morreres.
Quand vous verrez le Baron... vous aurez une nouvelle dent contenant un gaz empoisonné.
Terás um novo dente com gás venenoso, para quando vires o Barão.
Quand vous verrez le Baron, souvenez-vous de la dent.
Quando vires o Barão, lembra-te do dente.
On nous l'a apporté tel quel, Seigneur Baron.
Trouxeram-no tal como está, meu Barão.
Approchez, Baron.
Aproxima-te, Barão...
Vous êtes vivant, Baron.
Estás vivo, meu Barão.
Je ne m'arrêterai pas avant d'avoir détruit... l'Empereur et le Baron.
Só descansarei quando destruir o Imperador e o Barão.
Le Baron et l'Empereur lui-même seront forcés de négocier.
O Barão e o próprio Imperador serão obrigados a negociar conosco.
Le Baron et l'Empereur lui-même seront forcés de négocier.
O Barão e o próprio Imperador serão obrigados a negociar connosco.
Rabban cacha cette vérité à son oncle... le Baron.
Receando pela vida, Rabban fez o que podia para esconder este facto do seu tio, o Barão.
Faites entrer ce gros lard flottant... le Baron.
Tragam esse gordo flutuante, o Barão.
Baron, livrez cette petite abomination à la tempête.
Barão, dê essa pequena aberração à tempestade.
Attendez que mon frère soit là, Baron.
Espere pelo meu irmão, Barão.
Venez à moi, Baron.
Venha até a mim, Barão.
Le baron Levitsky m'en a proposé 850 000 et je lui ai ri au nez.
O Barão Levitsky ofereceu recentemente $ 850.000 por ele e eu ri-me na cara dele.
- Le Baron Axel Frederik Cronstedt, - en 1751.
- Barão Axel Fredrik Cronstedt, 1751.
Lady Amelia Spicer et Baron von Richtshofen.
A Lady Amelia Spicer e o Barão von Richtshofen.
Je suis venue me marier avec le baron Blixen.
Vim para casar com o Barão Blixen.
- O est le baron Blixen?
- Onde está o Barão Blixen?
Excusez-moi, je cherche le baron Blixen.
Desculpe. Procuro o Barão Blixen.
Par les pouvoirs qui me sont confrs, je dclare le baron Bror Von Blixen, citoyen sudois, et...
Em nome do Governo de Sua Majestade... declaro que o Barão Bror Von Blixen... cidadão sueco, e...
- O est le baron Blixen?
Onde está o Barão Blixen?
- Le baron a dit 400 hectares.
- 400 hectares.
Ca demande d'aller dans la jungle, rencontrer un baron de la drogue appelé Ban Sung?
Esse negócio leva-o a meter-se na selva 800 kms para norte de Bangkok, para se encontrar com um conhecido barão da droga chamado Ban Sung?
Mon novice, Adso... le plus jeune fils du Baron de Melk.
Este é o meu noviço Adso, o filho mais novo do Barão de Melk.
lci Red 1 / 6-Charlie...
Red Baron 22, daqui Red 16-Charlie...
- Dis au revoir au Baron Rouge.
- Diz adeus por mim ao Barão Vermelho.
Nous venons remettre 50000 livres à votre maître, ainsi que le titre de Baron Blackadder, car il est le meilleur homme d'Angleterre.
Viemos presentear o teu amo com 50 mil libras e o título de Barão Blackadder, por ser o homem mais bondoso de Inglaterra.
Elle est venue vous récompenser d'être l'homme le plus charitable du pays en vous refilant 50000 livres et l'titre de Baron.
Vinha vê-lo, para recompensá-lo por ser a pessoa mais generosa de Inglaterra, dando-lhe 50 mil libras e o título de Barão Blackadder.
Elle t'aime, Baron?
A ti, Barão?
Baron. - D'accord.
- Acho que sim.
- Oh, mon dieu. Rebecca, appelle le Dr.
Rebecca, chama o Dr. Baron!
Résumez et envoyez-moi la doc de Baron Oil avec leurs deux derniers résultats trimestriels.
Preciso que faça um sumário da proposta da Baron Oil... Olá, tesouro. E mande-mo, com os relatórios dos últimos dois trimestres.
Le baron du tabac.
O milionário do tabaco.
Red Baron 2 / 2...
Maldito...!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]