Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Bata
Bata Çeviri Portekizce
1,430 parallel translation
Il me faut blouse stérile et gants.
Preciso de bata e luvas esterilizadas.
On lui met une blouse.
Vamos vestir-lhe uma bata e pôr a roupa dele num saco.
Bon, M. Gunderson, il faut passer une blouse.
Mr. Gunderson, tem de vestir uma bata.
On peut laisser tomber la blouse?
Podemos esquecer a bata? Tenho um turno.
S'il-te-plaît ne me frappe pas.
Por favor, não me bata. Por favor.
Déshabillez-vous, remettez-vous au lit et fermez-la!
por isso volte a vestir a bata, vá para cama... E cale-se porra!
Vous pouvez attendre que je parte pour vous déshabiller.
Por isso pode esperar até eu me ir embora para voltar a vestir a bata
Ils vont présenter une combinaison de tablier et de blouse.
Vão mostrar uma combinação de avental com bata.
C'est comme dans le bon vieux temps : Toi, en blouse, à inciser et entailler.
Tal como nos velhos tempos - tu de bata, a cortar e talhar.
Le mec farfelu, avec les cartes et la blouse vert-clair.
Aquele esquisito com as cartas. - Tinha uma bata verde-clara.
- T'as pas à me frapper, sauvage!
Não bata em mim, sua besta!
T'as plus intérêt à me toucher!
Não bata em mim novamente.
- Ça va pas de me taper avec un jambon! - Pardon.
Não me bata na cabeça com esse presunto Desculpe.
Et ne claquez pas les portes.
Não bata a porta.
Bats des pieds, voilà.
Bata os pês. Vamos.
Va te tremper les burnes dans un chocolat chaud, enfourche ton balai, direction Dallas.
Agora mete os seus tomates numa taça de chocolate quente... Bata seus saltos de sapatos 3 vezes, Dorothy e venha imediatamente para Dallas.
Je ne suis pas une personne qui se laisse battre par son mari.
Eu não sou pessoa em quem o marido bata.
Gardez vos commentaires éclairés pour votre frère grassouillet super fringué.
Guarda esses comentários espertos para o gordo da bata.
Et André, monsieur BMW?
E o André, o bata chapas!
J'ai acheté un truc contre la transpiration, pour éviter les auréoles sous les aisselles.
Comprei uma coisa na farmácia contra a transpiração, para não pôr manchas na bata.
On m'a dit de venir chercher mon uniforme vert.
Mandaram-me vir buscar a minha bata verde.
Juliette, pose la glace sur le lit et enfile la blouse.
Juliette, põe o gelo em cima da cama e veste a bata.
Vous n'allez pas le frapper?
Não lhe bata assim.
Ne le frappe pas au visage.
Não bata na cara.
- Hé, fais gaffe à la bière.
- Ei, não bata em cima da cerveja. 730
Allez, frappe-moi, au moins.
Me, pelo menos, bata uma vez. 819
"Chère femme trompée, " frappez votre mari infidèle " avec l'agrafeuse de sa secrétaire.
" Cara Traída, sugiro que bata no seu marido corneador com o agrafador da secretária dele.
- Pas le temps de me changer.
- E a bata? - Ainda não pude me trocar.
Venez à la porte de derrière et surtout ne frappez pas.
Vá até à porta das traseiras. Não bata.
Il a la classe avec sa blouse de labo et sa Casio.
Está óptimo numa normal bata branca de laboratório e calças pretas. O relógio é um Casio.
Bah alors "Pas de culotte" et j'ai peur que si on ne répond pas vraiment honnêtement, la police d'Harvard débarquera et te frappera avec un atlas en te disant un truc méchant en latin
Receio que se não respondermos a tudo com precisão, a polícia de Harvard te bata com um atlas... e diga algo de mau em Latim.
"pour donner un coup de fouet, rien ne bat notre batteur."
"'Se houver problema, bata-o', com um Batedor Eléctrico. "
Pourquoi tu refuses de mettre une robe de chambre?
Não percebo porque é que não vestes uma bata.
- Je lui ai mis sa robe de chambre.
Fiz com que ele vestisse a bata.
Tu serais bien plus beau en tenue bleue.
Acho que ficavas mais bonito com a bata azul.
Merci, maman, mais je préfère ma tenue verte.
Obrigado, mamã, mas gosto mais da bata verde.
Je ne veux pas de tenue bleue!
Não quero a bata azul!
Quelqu'un de beau et intelligent comme toi n'oublie rien.
És tão atencioso e lindo, nuca esquecerias a tua bata.
Va te mettre en tenue et rapplique.
Vai lá vestir a bata e volta para aqui.
Elle vous couperait les mains en vous demandant d'applaudir.
Esta, corta-lhe as mãos e ri-se para si enquanto pede que bata palmas.
Tu veux que je te batte?
Queres que te bata?
Hors de ma vue!
Bata. Saia da minha frente!
Laissez tomber.
Bata isto.
On dirait que Gendler nous a devancés.
Pareça com Gendler bata nós para ela.
Ne tournez pas autour du pot, Docteur.
Não bata no arbusto, Dr. Não bata no arbusto.
- Punis-les.
Eles apenas prescisam de amor Bata neles com a cinta!
Ne me frappez pas!
Não me bata!
Effectivement, je l'ai vu. Et au début, je l'avais jeté. Mais je me suis dit que ça ne suffisait pas.
Sabe, eu recebi-o Bob e, primeiro, eu mandei-o fora, mas depois decidi que esse não era um gesto suficientemente grande, então, eu fiz uma réplica de si em palha, e vesti-lhe a minha bata, com o seu memorando no bolso,
Lancez-moi la balle!
Me bata!
Pas ça.
Eu não uso bata.
Vous pourriez frapper.
Bata, por favor.