English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Fransızca → Portekizce / Bats

Bats Çeviri Portekizce

2,528 parallel translation
Ne te bats pas.
Não lutes.
Bats des pieds. Je suis là s'il le faut.
Não pares de bater os pés, estou aqui se precisares.
Tu te bats pour tout le monde, excepté nous.
Lutas por todos, menos por nós.
Bats-toi!
Carregar!
Bats-toi!
Luta! Arqueia!
Bats des pieds!
Dá às pernas.
- Bats-le.
Não deixe que ele te ganhe
Bats ton ennemi à tout prix.
Derrota o inimigo de qualquer forma que pode.
- Bats-toi, Cutler.
Cutler, vamos lá, homem.
Bats-toi, Bryce, espèce de fils de pute!
Faz o teu pior, Bryce, seu cabrão.
Je me bats avec mes patrons pour aborder des sujets importants.
Tu não sabes que todos os dias eu discuto com os meus Chefes,... para que possa cobrir histórias que realmente importam.
Je pense que tu ne te bats pas assez.
Eu não acho que te estejas a esforçar muito.
Bats-toi!
Mia, tens de combater.
Il ne m'aime pas, je le bats au golf.
Ele não gosta de mim. Venci-o no golfe.
Bats-toi, Nate.
Anda, Nate.
Tous les jours, je me bats avec le conseil municipal et le maire pour obtenir des moyens.
Eu luto com o conselho e a câmara todos os dias para conseguir o que o departamento precisa.
Pourquoi je me bats plus que toi pour ton job?
Porque estou a lutar mais, pelo teu emprego do que tu?
Bats le plus gros caïd de la taule, et tu seras le nouveau mâle dominant.
Dás cabo do tipo maior e pior daquele sítio, e adivinha quem é o maioral. És tu, certo?
Et je me bats pour mon mariage.
E eu estou a lutar pelo meu casamento.
Depuis que tu l'as découvert, tu te bats contre toi-même.
Desde que descobriste, andas a lutar contra aquilo que és.
Pour qui te bats-tu?
Por quem lutas?
Je sais contre quoi tu te bats.
- Sei o que enfrentas.
Je sais contre qui tu te bats.
Sei quem enfrentas.
Bats-toi!
Pára!
Je me bats avec les autres.
Vou lutar com os outros.
Pas si je le bats le premier.
Não se eu vencê-lo primeiro!
Je ne me bats pas contre Russo, mais contre un fantôme.
Não estou a concorrer contra o Russo, mas contra um fantasma.
Tu ne te bats pas seul.
Não lutarás por conta própria.
Je me bats chaque jour pour la justice.
Venho aqui todos os dias lutar pelo que está certo.
Demain, tu te bats pour l'honneur de ce ludus.
Amanhã luta pela honra deste ludus.
Bats-toi pauvre lâche!
Enfrenta-me, covarde!
Je ne me bats pas aux jeux? Non.
- Não vou lutar nos jogos?
Tu ne te bats pas?
Não foste escolhido?
Tu te bats dans l'arène, et moi non.
Então, tu combates na arena e eu não.
Bats-toi avec honneur.
Combate com honra.
- Je te bats. - Pas du tout.
- O Bessy vai vencer-te.
Rappelons aux votants que tu te bats contre le crime. Adams s'en fiche complètement.
Precisamos de recordar os eleitores que és o homem anti-crime e que o Adams nunca se preocupou com isso até agora.
Si tu ne te bats pas contre ces mecs, oublie Trolley Park.
Exactamente, um ricaço
Plus tu te bats, plus c'est pire.
Quanto mais lutares, pior será.
Ou quand... je sais pas... des amis t'invitent à un tournoi de laser game, et que tu ne te bats pas.
Ou quando, sei lá, um amigo te convidar para um torneio de laser tag.
Je me bats pour la garde de ma fille, et j'avais peur que mon ex emmène ma fille loin d'ici. Grâce à des contacts, je l'ai fait arrêter par la police locale.
Estou numa disputa pela guarda, estava preocupada que o meu ex tentasse tirar a minha filha do país, então usei a minha influência, e fi-lo ser detido pela polícia local.
Si tu me bats, tu continues le jeu.
Por isso, se me matar pode continuar a jogar.
Je devine le chiffre, je te bats, tu désamorces la bombe.
Se eu adivinhar o número, venço-o e você desarma a bomba.
Lèves-toi et bats-toi, lâche!
Levanta-se e lute, covarde!
Tu fais un gâteau, tu ne bats pas un tapis.
Estás a fazer um bolo não a bater uma carpete.
Vous vous battez pour les Stark. Je me bats pour les Lannister.
Tu lutas pelos Starks, eu pelos Lannisters.
Bats les cartes.
Baralha-as.
Bats-toi, Nate!
Nate!
Bats-moi.
Vença-me.
Toi, t'es en vacances... et moi, je me bats avec nos créanciers, j'essaie de faire des miracles pour qu'on s'en sorte, je donne le change et je nous fais bouffer.
Tu estás de férias e eu estou aqui presa... Não, eu... Ouve...
Je te bats.
Eu derroto-te, Keeton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]